— Его звали Торрес, и вы вряд ли найдете его. Он мертв. Он и еще трое были убиты после того, как они приняли участие в серьезном ограблении. Это было…
— Двадцать шестого апреля 1936 года. Благодарю вас, миссис Эллер.
Глава 9
Глава 9
Истребитель оставлял серебристый след в безоблачном небе над Салинас Вэлли.
— Мы можем сесть в Салинас? — спросил Макхью пилота.
— Подождите. Я запрошу метеоусловия. — Пилот коротко переговорил с землей. — Вообще-то можно, но ветер мне не нравится. Как насчет Монтерея?
— Вы ж пилот.
Самолет сделал разворот и пошел на снижение. На летном поле их ожидал джип.
Макхью сбросил компрессионный костюм и взглянул на часы.
— Сейчас пять часов. До сумерек осталось два часа. Если я найду тех, кто мне нужен, в восемь часов мы сможем вылететь. Если же нет, то придется переночевать здесь, если у вас нет срочных дел в городе.
— Я свободен.
— Хорошо. Значит, пока располагайте собой. Только дайте знать диспетчеру, где вас можно найти.
Макхью связался по телефону с управлением шерифа в Салинас, и один из инспекторов согласился встретиться с ним.
* * *
Инспектора звали Орилл Дорни, и он был совершенно не похож на полицейского. Высокий, худощавый, очень юный на вид и скорее похожий на нападающего баскетбольной команды Санта Клары, каковым, как выяснилось, он и был в свое время.
— Будет очень здорово, если вы сможете помочь нам закрыть это дело. То ли из-за Стоувера, то ли из-за его автомобиля, но ребята из ФБР перевернули в этой округе все вверх ногами, проверили каждую заправочную, каждый мотель. И что мы имеем? Ровным счетом ничего, — сказал он, бросив толстый конверт на сиденье полицейской машины.
— Этой информации уже две недели, и я сомневаюсь, что она вам поможет. Но кто знает? — сказал Макхью и назвал Дорни магазин, где Стоувер пользовался своей кредитной карточкой.
— Я знаю тамошних ребят. Пару месяцев назад мы им помогли разобраться с местной шпаной и, если они что-нибудь знают, то расскажут, — сказал Дорни.