- Ни дать ни взять привидение! - сказал Альварадо Солано.
- Но привидение весьма в теле, - добавил его брат-близнец Мартинес.
- Никакое это не привидение, а обыкновенный китаец, такого не проткнешь пальцем! - рассмеялся Рикардо.
- Да ведь это тот самый, который спас нас с Леонсией от женитьбы, - заметил Генри Морган, узнавая гостя.
- Продавец секретов! - со смехом ввернула Леонсия. - И я буду очень разочарована, если он не принес ничего новенького.
- Что тебе надо, китаец? - резко спросил Алесандро.
- Симпатичный новый секрет, очень симпатичный новый секрет. Может, купите? - радостно залопотал И Пын.
- Твои секреты слишком дорого стоят, - охлаждая его пыл, сказал Энрико.
- Да, и этот новый симпатичный секрет очень дорогой, - смиренно подтвердил И Пын.
- Убирайся вон! - прикрикнул на него старый Энрико. - Я надеюсь еще долго прожить, но до самой своей смерти не стану больше слушать твои секреты.
Однако И Пын, несмотря на смиренный тон, держался весьма уверенно.
- У вас был очень замечательный брат, - сказал он. - И этот ваш очень замечательный брат, сеньор Альфаро Солано, однажды умер от удара ножом в спину. Очень хорошо. Интересный секрет, а?
Но Энрико, весь дрожа, уже вскочил на ноги и срывающимся от нетерпения голосом закричал:
- Что ты об этом знаешь?
- Сколько дадите? - спросил И Пын.
- Все, что у меня есть! - крикнул Энрико и, повернувшись к Алесандро, добавил: - Ты договорись с ним, сынок. Хорошо заплати ему, если он может подтвердить свои слова свидетельством очевидца.
- Будьте покойны, - сказал с достоинством И Пын, - свидетель есть. Он своими глазами все видел. Он видел, кто воткнул в темноте нож в спину сеньора Альфаро. Его зовут…
- Ну, ну? - задыхаясь, произнес Энрико.
- Тысячу долларов за его имя, - сказал И Пын, прикидывая, в какой валюте потребовать эту сумму. - Тысячу долларов золотом, - наконец проговорил он.
Энрико забыл, что все денежные переговоры он поручил вести старшему сыну.