Светлый фон

Здесь были Финан и Бритвульф, Витгар и Мереваль. Все пили эль или вино, потому что это был пир, торжество, и победители наслаждались яствами, принадлежавшими побежденным. Кое-кто из западных саксов тоже пировал: те, кто быстро сдался и принес клятву верности новому господину. Большинство все еще были в кольчугах, но Этельстан снял доспех и надел черную куртку из дорогой ткани, поверх которой набросил плащ густого синего цвета. Кайма плаща была расшита золотой нитью, на шее у него висела золотая цепь с золотым крестом, а на голове красовался простой золотой венец. Это был уже не мальчик, которого я долгие годы защищал от врагов. Теперь у него было суровое лицо короля-воителя. И выглядел он как король: высокий, статный и красивый. Но не поэтому враги дали ему прозвище Фэгер Кнапа. Эту презрительную кличку они пустили в ход потому, что Этельстан носил длинные черные волосы, которые заплетал в дюжину косичек, перехваченных золотой тесьмой. Перед пиром, когда меня пригласили разделить с ним место за высоким столом, он заметил, как я смотрю на поблескивающие под золотым венцом ленточки, и с вызовом посмотрел на меня.

— Король и выглядеть должен по-королевски, — словно оправдываясь, сказал он.

— Ну конечно, государь, — ответил я.

Этельстан вперил в меня свои умные глаза, пытаясь понять, не насмехаюсь ли я над ним, но, прежде чем он успел что-то вымолвить, я опустился на одно колено.

— Государь, меня радует твоя победа, — смиренно заявил я.

— Так же и я благодарен тебе за твой вклад, — ответил он.

Потом поднял меня и заставил сесть по правую от себя руку. И, глядя на пирующих воинов, я и напомнил про данное мне обещание.

— Я в самом деле поклялся, — подтвердил он. — Поклялся не вторгаться в Нортумбрию, пока ты жив. — Этельстан помедлил и потянулся за серебряным кувшином с эмблемой в виде оленя Этельхельма. — И ты можешь быть уверен, что я сдержу эту клятву. — Говоря это, он осторожно подбирал слова и продолжал смотреть в зал, но потом повернулся ко мне с улыбкой. — И я благодарен Богу, лорд Утред, что ты жив. — Этельстан налил мне вина из кувшина. — Мне сообщили, что ты спас королеву Эдгифу?

— Да, государь. — Мне до сих пор казалось странным обращаться к нему так, как я обращался к его деду. — Насколько мне известно, она в безопасности в Беббанбурге.

— Ты хорошо поступил, — одобрил король. — Можешь отослать ее в Кент и заверить в моей защите.

— И в отношении ее сыновей тоже?

— Ну конечно! — В его тоне угадывалось возмущение тем, что мне понадобилось даже задавать этот вопрос. — Это же мои племянники! — Он потягивал вино, глядя на столы под нами. — И еще я слышал, что ты держишь пленником Этельвульфа?