– Я была у брата Ансельма, – сообщила она, кивнув в ответ на мое приветствие. – Ему лучше, но лекарь говорит, что выздоравливать придется долго. И еще нога…
Я присел на высокий сундук, заменявший тому, кто жил здесь раньше, кровать, и вопросительно поглядел на девушку.
– Вы ждете исповеди, отец Гильом? – улыбнулась она. – Я не готова. Хотя, признаюсь, грешна. Очень грешна.
– Поистине так, сестра, – не хотелось начинать с этого, но не я выбрал тему. – Вы – монахиня, вы – невеста Христова…
– Хожу в мужской одежде, выдаю себя за совсем другого человека и вдобавок смотрю на некоторых мужчин не так, как надлежит смотреть сестре, – подхватила она. – Грешна, отец Гильом!
Сказано это было легко – очень легко. Слишком легко.
– Не в этом дело, – медленно проговорил я. – Вы помогали д’Эконсбефам. Кому вы помогали, сестра? Невинным людям? Демонам? Вы знаете ответ?
– А вы?
– Нет. Не знаю. Но я должен знать! От этого многое зависит, сестра Цецилия! Но давайте начнем с другого. Почему вы приехали в Памье? Почему выдавали себя за Жанну де Гарр?
– Выдавала? – на ее лице вновь была улыбка. – Отец Гильом, вы, наверное, уже все знаете. Или почти все. Кто я, по-вашему?
В ее глазах плясали чертики, и я вдруг почувствовал себя полным ослом. Как же я не сообразил! Святой Бенедикт, как же я мог так оплошать? Браслет был не один…
– Браслетов было два. Два одинаковых синих браслета, которые Санкси де Гарр купил в Тулузе!
– О чем вы? – Она, похоже удивилась, но я не в силах был сдержаться.
– Сестра Цецилия! Вы здорово водили меня за нос, но я это вполне заслужил! Я увидел браслет, который лежал в подземелье рядом с телом рыжей девушки, и решил, что это Жанна. Жанна де Гарр! Но такой точно браслет был у ее сестры. У… У вашей сестры, Жанна.
– Да, – улыбка исчезла, лицо стало грустным и строгим. – Там, в подземелье, лежит Роза – моя сестра. Теперь вы понимаете, почему я не хотела спускаться… Ее тело нашли в озере через неделю после того, как она… как ее убил Арман де Пуаньяк.
Я кивнул – о чем-то подобном можно было догадаться. И не только об этом. Стоило лишь внимательно поглядеть на стриженную голову «брата Октавия». Рыжую голову. Правда, она сняла капюшон лишь однажды, и то в темноте. Но все-таки…
– Расскажите мне все, сестра Цецилия. Если хотите, я буду считать это исповедью и ничего не сообщу кардиналу.
– Мне все равно, – девушка покачала головой. – Уже все равно… Отец и мать от меня отказались, сестра мертва, погиб даже Пуаньяк, которого я когда-то любила. И мой несчастный брат…
– Брат?!
– Неужели не поняли? – Жанна де Гарр невесело усмехнулась. – Все-таки не догадались, святой отец? Филипп д’Эконсбеф – мой двоюродный брат. Мы с ним дружили с детства.