Светлый фон

Обед начался весело и оживленно: все англичане были в хорошем настроении, плыли на отличном корабле и надеялись добыть славу и золото. Шредер, напротив, был мрачен и держался отчужденно. После второго стакана вина Левеллин сказал:

— Винсент, мальчик мой, не споете ли нам?

— Неужели вы еще можете слушать мое мяуканье, сэр?

Молодой человек скромно рассмеялся, но остальные собравшиеся поддержали капитана:

— Давайте, Винни.

— Спойте для нас, юноша!

Винсент Уинтертон встал и подошел к маленьким клавикордам, прочными медными болтами прикрепленным к корпусу корабля. Сел, отбросил назад густые длинные локоны, коснулся клавиш и извлек из инструмента мягкую певучую ноту.

— Что же мне вам спеть?

— «Зеленые рукава», — предложил кто-то, но Винсент поморщился.

— С отплытия из дома вы слышали это уже раз сто.

— «Матушку», — сказал кто-то другой, и на этот раз Винсент кивнул, откинул голову и запел сильным правильным голосом, преображавшим сентиментальную слащавую песенку так, что на глаза слушателям наворачивались слезы. Все притопывали в такт песне.

Привлекательный молодой человек сразу и без всяких разумных причин не понравился Шредеру: уж очень он был красив и популярен, уверен в себе и горд своим чином и правами рождения. Рядом с ним Шредер чувствовал себя стареющим и одиноким. Он никогда не вызывал естественного расположения окружающих, как, очевидно, этот молодой человек.

Шредер неловко сидел в углу, а те, кто недавно были его смертельными врагами, теперь не обращали на него никакого внимания; он знал, что они презирают его как иностранца и сухопутного человека, не принадлежащего к морскому братству. Шредер обнаружил, что все это преобразилось в нем в ненависть к молодому человеку с чистыми ясными чертами лица и с голосом, похожим на звон колокольчика.

Когда песня кончилась, на миг наступила тишина. Потом все разразились аплодисментами:

— Отлично, парень!

— Браво, Винни!

Шредер почувствовал, что его досада становится нестерпимой.

По мнению певца, аплодисменты затянулись, поэтому Винсент встал из-за клавикордов, махнул рукой и попросил перестать.

В наступившей тишине Шредер сказал негромко, но совершенно отчетливо:

— Мяуканье? Нет, сэр, это оскорбление для кошачьего племени.