Светлый фон

Лич почесал подбородок и ухмыльнулся.

– Вас трое: ты, он и твой служка. А я не раз видал, как трое человек управлялись с кораблем – с таким, как этот.

Де Берни удивленно поднял брови.

– Черт возьми, Лич!.. Ты никак шутишь?

– Может, и шучу… – ответил Лич. – В конце концов, ты сам свалился мне на голову, или забыл? А что, если тебе вдруг взбредет улизнуть – ведь тогда мне за тобой не угнаться. Стало быть, нынче же вечером отправляйся на берег – так-то оно спокойней.

И, снова обращаясь к мисс Присцилле, он прибавил:

– Надеюсь, вы простите меня. Я лично прослежу, чтоб у вас ни в чем не было недостатка. Можете взять с собой все, что пожелаете.

Когда он наконец удалился, майор и мисс Присцилла впервые увидели, как де Берни, который всегда им казался твердым как гранит, потерял спокойствие. Низко опустив голову, так, что его подбородок утонул в пышных кружевах воротника, с бледным, перекошенным от гнева лицом, он настолько сильно сжал кулаки, что они аж побелели. Затем, процедив сквозь зубы какое-то ругательство, он резко развернулся и быстрым шагом через всю кают-компанию направился к иллюминаторам. Подойдя к ним, он остановился, устремил свой взор через подернутые зыбью воды лагуны на берег и принялся разглядывать, что там происходит. А на берегу царила шумная суета. Потом он поднял голову, пожал плечами и вдруг расхохотался – как будто нашел выход, который так долго искал.

– Ей-богу, я совершенно ничего не понимаю, – наконец подал голос майор.

Де Берни метнул в него гневный, презрительный взгляд.

– Чему же тут удивляться! Этот пес испугался, что, оставаясь на борту, команда перейдет на мою сторону. Он-то живо все смекнул в отличие от вас. Будь вы поумнее, думаю, мне бы не пришлось выслушивать от вас незаслуженные упреки…

От неожиданности майор даже забыл оскорбиться.

– Боже правый! – воскликнул он. – Неужто вы и вправду думали привлечь этих подонков на свою сторону?

Потеряв последнее терпение, де Берни возразил ему его же доводами:

– Это не моя мысль, сударь, а Тома Лича. Да уж, гнуснее мысли и быть не может. Да-да, сударь, не может.

Глава XI На берегу

Глава XI

На берегу

Де Берни отправился на берег почти следом за Личем. Когда буканьер, удивленный его поспешностью, спросил, отчего это он вдруг так заторопился, тот ответил:

– Поскольку из-за твоих дурацких подозрений миссис де Берни вынуждена покинуть «Кентавр», я хочу проследить, чтоб ей отвели на берегу хотя бы приличное место. У нее слабое здоровье.