Вместе они отправились снова обыскивать каждый уголок коттеджа и территорию сада, разбудив по дороге всех.
— Но как она могла пропасть, это невозможно! — Сказала Гермиона.
Сириуса трясло от неизвестности, как можно исчезнуть из напичканного чарами дома? Флер отправила сову Биллу, и тот вернулся, увидев почти всех обитателей дома в гостиной, а Сириуса, стоявшего у окна, с прижатой к лицу ладонью.
— Что стряслось, я еле сбежал с работы?
— Билл, — Начала Флер, — Анна пгхопала.
— В смысле? — Непонимающе уставился парень на всех присутствующих.
— Ее точно нет на территории коттеджа и дома, мы перерыли всё, но ее не нашли. — Вступил Сириус.
— Но она не смогла бы пройти сквозь защиту… — и тут он задумался.
— Что? — не выдержал Сириус.
— Как давно ее нет?
— Неизвестно, ты что-то знаешь? — Спросил Гарри.
— Сегодня ночью, когда я возвращался с работы, было нечто странное.
Все смотрели на него, ожидая услышать неприятные известия.
— Я думал, мне показалось, но когда ветер вырвал из моих рук палочку, услышал скрип двери.
Глаза Сириуса излучали тихий ужас.
— Конечно проверил, но ветер хлестал меня со всех сторон, и я поспешил в дом, списав всё на непогоду.
— Анна, это она отвлекла тебя… — Голос Сириуса стал неспокойным. — Вчера она странно себя вела, стремилась поскорее идти спать, и меня заставила…
Все в ужасе смотрели на него.
— Зачем? Куда она ушла? — Наконец произнесла Гермиона.
Никто не знал ответа.