– Когда? – хрипло спросил он.
– Завтра. Мне нужно сходить к сестре, попрощаться с ней и Хальдуном. Потом мы с тобой встретимся в бараках, чтобы подготовиться к отъезду с Каракашем и Тураном.
Джон кивнул. Он смотрел, как Юсуф покидает цитадель, но, когда его друг скрылся из виду, не пошел в бараки, а поспешил в покои Юсуфа во дворце. Но там было пусто.
– Здесь кто-нибудь есть? – позвал Джон.
Фарида вышла из соседней комнаты. Она была одета в легкий халат, сквозь который просвечивали грудь и бедра. Джон отвернулся.
– Юсуфа нет, – сказала она.
– Я знаю, мне нужно поговорить с тобой.
– Нам не следует встречаться наедине. Тебе лучше уйти.
Джон посмотрел ей в глаза.
– Однажды ты сказала, что я могу обратиться к тебе, если мне потребуется друг. Я в отчаянии, Фарида, и лишь ты способна меня понять.
– А как же Юсуф?
– Я не могу говорить с ним на эту тему.
Фарида изучающе посмотрела на него.
– Ты выглядишь ужасно, – наконец сказала она. – Подожди здесь. – Она скрылась в своей комнате и вскоре вернулась в шелковом зеленом халате.
– Садись, – сказала она, и они устроились друг напротив друга на подушках. – Что тебя тревожит, Джон?
Джон смущенно отвернулся.
– Я… не могу покинуть Алеппо.
– Что ты имеешь в виду?
– Есть один человек… – начал Джон, но не смог продолжать.
– Женщина? – подсказала Фарида, Джон кивнул, и она улыбнулась. – Это же хорошо! Юсуф твой друг, но он не владеет тобой. Тебе нет необходимости приносить свою жизнь в жертву. Ты должен быть с любимой женщиной. Юсуф поймет.