— По-моему, все сходится, — согласился Хуан, делая еще один добрый глоток пива.
— Значит, вот вам и решение загадки. Мы знали, кто и как, а вот теперь знаем и почему.
— Смахивает на то.
Что-то в интонациях Хуана заставило Тори насторожиться.
— В чем дело?
— Да я просто подумал, что раз Шер Сингх вышел из пиратского бизнеса, ваше расследование закрыто. Я не знаю, что мы найдем там, куда направляемся, но если наши стычки с Сингхом и его бандой хоть в чем-то показательны, кровищи будет море.
— И? — спросила она, заранее догадываясь, куда клонит Хуан.
— И вам вовсе незачем идти вместе с нами. Мы потеряем всего лишь какой-то час, чтобы организовать для вас вертолет, когда обогнем северную оконечность Японии и войдем в Охотское море.
Когда он договорил, гнев Тори бушевал не на шутку. Подскочив на ноги, она уперлась ладонями в оба подлокотника его кресла, подалась вперед, глаза в глаза, в каких-то дюймах от его лица.
— Я посвятила этому расследованию последние шесть месяцев. Оно заполнило всю мою жизнь, оно само стало моей жизнью. Мне пришлось буквально драться, чтобы заставить Королевское географическое общество принять меня в состав экспедиции, вот только я ничего не могла поделать, когда пираты напали. У меня были друзья на «Авалоне», а эти звери их перебили до единого, так что и думать не смейте, что я не пройду это дело до самого горького конца, мистер председатель дерьмовой «Корпорации»!
Несколько долгих секунд они мерялись взглядами, ни один из них не желал уступить ни на дюйм. Хуан знал ее силу, постиг ее разум, а теперь был свидетелем и ее страсти. Если бы ему удалось выбросить из головы усиливающуюся к ней тягу, он бы пригласил ее вступить в «Корпорацию» прямо сейчас.
— Просто к вашему сведению, — проговорил он негромким, интимным голосом, — гарантировать вашу безопасность я не смогу.
Тори ощутила, как переменились его интонации, и гнев ее сменился чем-то более мягким и кротким. Губы их по-прежнему разделяли какие-то дюймы, но для них обоих это расстояние стало непреодолимым.
— А я и не прошу. Я только хочу быть там, когда вы положите этому конец раз и навсегда. — Проговорив это, она неохотно выпрямилась.
В горле у Кабрильо вдруг пересохло, и он опорожнил бутылку одним духом.
— По рукам.
ГЛАВА 23
ГЛАВА 23
Уж в чем-чем, а в эффективности им не откажешь, подумал Эдди Сэн. Вулкан, возвышающийся над участком, прозванным Берегом Смерти, продолжал рокотать, изрыгая пепел, сеявшийся на прииск удушающим черным снегопадом. Землетрясения происходили практически ежечасно, а море обратилось в бурлящую свинцовую массу. Но надсмотрщики не позволяли сбавить темп работ ни на секунду, попутно выполняя свой план эвакуации. Печи в обогатительном цехе не угасали, чтобы до отъезда извлечь все драгоценное золото до последнего грамма. Охранники дубинками и кнутами убеждали рабочих поторопиться, курсируя по склону вверх-вниз, подгоняя тычками людей, нагруженных ведрами золотоносной руды. А на ночь рабов запирали в стоящие на берегу круизные корабли, и те с ужасом ждали утренней побудки, чтобы снова идти на работу.