– Ты мой сын! Я приказываю тебе следовать за мною! – вскричал Цетег.
– Но и ты сын Бога, как и я. Ты отрицаешь, а я признаю нашего Отца. Теперь я навсегда отрекаюсь от тебя.
– Следуй за мною! – вскричал вне себя префект и схватил Юлия за руку.
Но тут снова блеснул меч Тотилы. Враги в третий раз бросились друг на друга, и Юлий не смог уже остановить их. Тотила первым ударом ранил префекта в голову, но тот устоял. С криком бросился Юлий между них, но он не мог бы удержать их. И второе столкновение врагов грозило быть смертельным, потому что оба противника лишились щитов. На в эту минуту на ступени храма вбежали люди и удержали их. Тотилу отвлек Гунтарис и Визанд, Цетега – Лициний и Сифакс.
– Скорее в лагерь, король, предстоит битва, – вскричал Гунтарис. – Пришло подкрепление и важные вести с юга.
– Скорее в лагерь, Цетег, – кричал Лициний. – Императрица Феодора умерла, и прибыло главное войско сто тысяч человек под начальством не Ареобиндоса, а Нарзеса.
– Нарзеса! – побледнев, вскричал Цетег. – До свиданья, Юлий, мой сын.
– Я сын Бога, – ответил Юлий.
– Он мой! – вскричал Тотила, обнимая своего друга.
– Ну, хорошо, – вскричал Цетег. – Битва за Рим решит и этот спор. Я вырву тебя из лагеря варваров. – И он бросился со ступеней храма к своему лагерю на север. Тотила и Юлий – бросились к югу.
Глава 13
Глава 13
Прибыв в лагерь, Цетег тотчас отправился навстречу Нарзесу и на рассвете следующего дня подъехал к его лагерю. Впереди других расположились дикого вида рослые люди с длинными копьями и широкими мечами. Без седел они крепко сидели на своих сильных лошадях. Их предводитель издали завидел подъезжавшего Цетега и стрелою бросился к нему на своей прекрасной лошади. Светлые глаза блестели смелостью и хитростью. Подъехав к префекту, он остановился и с минуту пристально смотрел на него.
– А, ты, должно быть, Цетег, защитник Италии, – вскричал он наконец и, повернув коня, уехал назад еще быстрее, чем приехал, и скрылся за лесом, где стояла пехота.
Цетег подъехал к рядам его воинов.
– Кто вы, и кто ваш предводитель? – спросил он.
– Мы лангобарды, – ответил один из них. – А наш предводитель – Альбоин, сын нашего короля. Он нанялся к Нарзесу.
«А, – подумал Цетег, – значит труды Лициния пропали даром».
Между тем вдали виднелись носилки Нарзеса. Подле них стоял Альбоин.
– Так ты не хочешь, Нарзес? – шептал он. – Напрасно, он кажется мне очень опасным. Тебе не надо говорить, ты только шевельни пальцем, – и он умрет.