Светлый фон

Старик упал в снег, пополз к валуну, укрылся за ним. Сомнений быть не могло: стреляли по уходящей нарте. Но собачья упряжка неслась безостановочно. Вот она спустилась в лощину, вот скрылась за поворотом. Собачий лай затих. Тэмгэн облегченно вздохнул: Рультынэ больше никто не угрожает. Ну, а с этими он как-нибудь справится. Чимнэ и его дружкам будет не так-то просто вскарабкаться по склону. Главное — не дать им уползти за останец. Нужно бережно рас­ходовать патроны, так как помощь подоспеет не раньше чем через час.

Завязалась перестрелка. Пули то и дело цо­кали о валун. В конце концов Чимнэ и его спут­ники, по-видимому, утомились. Выстрелы стали раздаваться все реже и реже. Неожиданно Чим­нэ заговорил. И голос его был вкрадчивый, поч­ти просящий:

—   Тэмгэн,— сказал он,— я узнал тебя, Тэм­гэн. Наверное, и ты признал меня. Я— Чимнэ, К чему вся эта пальба? Давай разойдемся так, как будто бы и не встречались. Ты старый чело­век, и я старый человек...

—   Ты злой дух, а не человек,— проворчал охотник и перезарядил винтовку.

...Чимнэ лежал на снегу и с тоской думал, что встреча с охотником Тэмгэном испортила все дело. Нужно было сразу же разделаться с ним. Тэмгэн оказался хитрее, чем это можно было предполагать... Старая лисица...

—   Вы болван, Чимнэ! — злобно проговорил тот, которого звали Мэйдигом.— Я с удовольст­вием размозжил бы вам голову. Но это никогда не поздно. Вон он, контейнер, метров триста — четыреста до него, не больше! Целую неделю скитаться по тундре, мерзнуть, голодать — и вот у самой цели оказаться в дураках. Кто вас про­сил окликать этого старого дуралея? Нужно бы­ло снять его. Его и девчонку. А вы распустили язык. Если останемся живы, в чем я начинаю сомневаться, вы дорого заплатите за этот промах.

Мэйдиг так и кипел злобой. Он с удовольст­вием задушил бы Чимнэ, но Чимнэ еще был ну­жен ему и Рыжему Кену. Они попытались от­ползти за останец, но пуля Тэмгэн а сбила мала­хай с головы Мэйдига. Пришлось снова залечь за камнями.

—   Метко целится! — восхитился Рыжий Кен. Он понимал толк в стрельбе, сам стрелял непло­хо.— Советую зарыться лицом в снег и ждать, пока он перещелкает нас, как куропаток. Если бы мистер Дженикс мог видеть, в какую глупую историю мы влипли, он не заплатил бы и цента за наши головы. Скоро к старому чукче подо­спеет помощь, помяните мое слово!

—   Идите вы к черту! — рассвирепел Мэйдиг.— Сами-то вы хороши — не смогли снять девчон­ку... Теперь расхлебывайте...

Да, скоро к старому охотнику подоспеет по­мощь, и тогда им не сдобровать. Из-за глупой случайности рушится все. Нужно было действо­вать: убрать с дороги Тэмгэна, забрать из фото­контейнера пленку — самое важное, самое нуж­ное, без чего просто немыслимо возвращаться к боссу Джениксу. В этом и заключалось зада­ние— забрать пленку, замести следы. Завтра должен прийти катер с того берега. Но как они вернутся на катер, не выполнив задания?