Спокойная улыбка смягчила крупные черты лица Дока.
— Я не советовал тебе взрывать этот химикалий прямо в каблуке туфли, заметил он.
— Конечно, но у меня не было никакой возможности достать его оттуда, поэтому я использовала его и получила шанс убежать, — сказала Патриция Сэвидж, присела на подножку потерпевшего аварию автомобиля и принялась бережно баюкать свою обожженную ногу.
Ее бронзовые волосы из гладкой прически, делавшей ее так похожей на леди Фазэран, превратились в какой-то золотистый водопад, в беспорядке спадающий ей на глаза. Она улыбнулась Доку.
— Так в какую игру мы сейчас играем? — дерзко спросила Пат. — Ничего, если я сниму и вторую туфлю?
— Я отправлю тебя домой с первым же попавшимся автомобилем, — сказал Док. — Мы столкнулись с серьезной ситуацией. Нам нужно найти «черное судно» прежде, чем до него смогут добраться люди, бывшие в этих машинах, иначе пострадают Хэм и Монах.
— Я не поеду домой ни с первым, ни со вторым, ни с каким-нибудь другим автомобилем, — заявила Пат. — Я замотаю свою ногу и пойду с вами!
— О, я в суперсверхвосхищении! — фыркнул Джонни. — В этой ночной сорочке?
Пат вызывающе вздернула подбородок. На ней была кружевная сорочка, в которой ее увезли из отеля леди Фазэран. Док ожидал заранее, что на леди Фазэран будет совершено нападение, и поэтому велел Пат принять вид титулованной англичанки и поселиться в ее отеле вместо нее.
Глава XI Когда пылает гавань
Глава XI
Когда пылает гавань
Найти Джейно имел раздражающую других привычку ловко зашвыривать в рот зернышки воздушной кукурузы и хрустеть ими. Это заставляло Ранта Дэйвиса яростно расхаживать из угла в угол, бормоча проклятия.
— Становится похожим на то, что со мной играют в какие-то паршивые кошки-мышки! — стонал Рант Дэйвис, покачивая головой. — Глянь-ка, что со мной сделали! А теперь ты заявляешь, что не знаешь, стоит ли впутываться в это дело! Кто мне заплатит за мою клешню? Вот что хотел бы я знать!
Рант размахивал забинтованной культей, в которую превратилась его правая рука. Круглая, как шар, голова его подергивалась вверх и вниз на длинной шее.
Вайти Джейно отвечал приторно-елейным тоном: — Не сказано ли: «Око за око и зуб за зуб»?
Никто не может ожидать, что отрежет другому уши и не заплатит за это сполна. Хадис необыкновенно ловкий парень.
Рант прямо-таки подпрыгнул, стоя перед Вайти.
Тот подбросил себе в рот очередную порцию воздушной кукурузы. Белые волосы сверкали, как снег. У него было круглое, жирное лицо с темной кожей. Глубоко сидящие черные глаза казались наполненными постоянной печалью. Он мог бы сойти за буддийского монаха или жреца какого-то древнего храма.