Дорога на воскрешение
Дорога на воскрешение
Я добираюсь к дому Брэма и Кэсси как раз к середине дня. Если я буду вести себя так как будто... ДеМало...ничево этого не произошло, тогда это так и будет. Все о чем я должна сейчас думать это о спасении Эм.
Неро по-прежнему нигде не видно. На ферме тишина, никого не видно вокруг. Когда я прохожу мимо конюшни, то быстро проверяю Гермеса. Его там нет. Где все? Когда я подхожу к дому, я слышу громкие голоса. Кэсси и Брэм. Я делаю глубокий вдох и открываю дверь. Как по команде их головы поворачиваютца в мою сторону. Их лица напряжены, губы поджаты. Они одни.
Брэм затаскивает меня внутрь и захлопывает дверь.
— Где ты была, черт возьми? — говорит он.
— Где все? — спрашиваю я. — Где Лью?
Кэсси пристально всматриваетца в мое лицо.
— Платье. Сапоги. Што это все? — спрашивает она. — Где та одежда што я дала тебе?
— На Неро напала другая птица, — говорю я. — И мне пришлось взабратца по скале, штобы достать его. Твоя одежда была разорвана в клочья. Я украла эту одежку, как только смогла.
Пока я говорила, то понимала, насколько жалко это звучит. Што за очевидная ложь. Кэсси посмотрела на Брэма. Она могла бы сказать, што даже разорванной эта одежка выглядела лучше, чем у любого поселенца.
— Уйдя вот так, ты подвергла всех риску, — говорит Брэм. — Што если бы тебя поймали?
— Я бы не начала звать вас, — говорю я. — Мне жаль. Я была расстроенной. Мне нужно было уйти и подумать.
— Неужели тебе никогда не приходило в голову, што твои друзья, твой брат будут волноватца о тебе? — спрашивает Кэсси. — Што они могут все ночь искать тебя?
— Я же сказала, што мне жаль, — говорю я.
— Ну, пока ты зализывала свои раненные чувства, — говорит она. — Брэм разрабатывал план, штобы спасти твою сестру. Видя, што ты не очень-то и переживала.
Мои щеки краснеют от стыда. Я стою, сгорбив плечи, пока ее колкие слова бьют по моему самолюбию.
— Ладно, хватит, — говорит Брэм. — Все ждут на свалке боеприпасов. Я как раз собирался туда.
— Я пойду с тобой, — говорю я.