Опанувавши себе, жінка виконувала все, що їй казано, одначе раз у раз благально поглядала на свого Біллі, що стояв, сердито насуплений, осторонь.
Погоничі обох запрягів підняли штельваги, щоб жінка могла вхопитись за їхні кільця. Вона спробувала те зробити, але знов їй не стало духу.
— Адже як щось зламається, мені повідриває руки! — запротестувала вона.
— Та що ви! — заспокоїв її Колінз. — Вам може хіба що жакета порвати. В найгіршому разі — секрет фокуса розкриється, й публіка посміється з вас. Але пристрій не зламається. Ось слухайте ще раз. Коні не тягтимуть вас за руки. Вони тягтимуть одні одних. А глядачі гадатимуть, ніби це ви їх держите. Ну, спробуймо знову. Беріться за кільця, і в ту ж мить випустіть гачки з рукавів і зачепіть їх. Ну! — скомандував він різко.
Жінка витрусила з рукавів гачки, але вхопитись за пітельваги знову побоялась. Колінз нічим не виказав роздратування. Він навіть відвернувся в той бік, де вже відводили з арени обох поні — того, що цілувався з дресирувальником, і того, що падав навколішки. Зате чоловік визвірився на неї:
— Ти що, Джуліє, підвести мене хочеш?
— Я спробую, Біллі! — жалібно відмовила жінка. — Не сердься! Я спробую. Ось диви! Я вже не боюся.
Вона простягла руки й ухопилась за пітельваги. Колінз, із ледь помітною посмішкою на устах, оглянув її зціплені кулаки, щоб пересвідчитись, чи добре сховано гачки.
— А тепер напружтеся! Розставте ширше ноги. І не горбтеся. — Своїми руками він направив їй як слід руки й плечі. — Пам'ятайте — коли коні потягнуть, щоб ваші руки були випростані. Потім ви вже й не зможете зігнути їх, хоч би й захотіли. Але як вони будуть зігнуті в першу мить, трос обдере з них шкіру. Не забувайте ж — руки повинні бути підняті й випростані в одну пряму лінію з плечима й спиною…. О, отак. Починаймо.
— Ой, зачекайте, — попросила жінка, знов опустивши руки, — Я все зроблю, їй же богу, зроблю, тільки поцілуй мене, Біллі, а тоді нехай хоч і руки відриває.
Смаглявий юнак, що держав Майкла на ланцюжку, і всі, хто стояв та дивився, оскірились. А Колінз, стримавши усмішку, сказав:
— Ми зачекаємо, скільки ви хочете, пані. Головне — щоб за першим разом усе вийшло гаразд. А потім ви вже не боятиметесь. Біле, справді, приголубте її, підбадьорте.
І Біллі, сердитий, невдоволений, прикро збентежений, послухався — обняв дружину й поцілував її, хоч і не надто ласкаво. Вона була дуже принадна, зовсім молода, років двадцяти, з милим дитинним личком, тонким станом, але пишним тілом, фунтів із сто сорок вагою.
Чоловікові обійми й поцілунок таки підбадьорили її. Коли Біл відійшов, вона випросталась, напружилася, стиснула губи й шепнула: