— Оставайся на месте, Мопо! Слушай, что надумал царь. Он, всегда бесстрашный, теперь боится, как бы убийство матери не навлекло на него гнев народа. Поэтому он должен рассказать, что он не убивал ее, а что она погибла в огне, вызванном колдовством в твоем краале. Никто не поверит этой лжи, но возражать не посмеют. Он устроит выслеживание, но совсем нового характера: он сам с тобой станет находить колдунов. Так он предаст смерти всех ненавидящих его за жестокость и убийство матери. Ты же нужен ему, Мопо, и тебя он не тронет. Нет, оставайся здесь, прославься, дождись великого мщения, о брат мой! Ах, Мопо, разве нет в стране других принцев? А Динган, а Умбланган, а Умнаиди? Разве братья царя не хотят царствовать? Просыпаясь по утрам, засыпая по ночам, разве они знают, что разбудит их на заре — ласки жен или лезвие царского ассегая? Добейся их доверия, брат мой, очаруй сердца их, узнай их замыслы или открой им свои. Только так сможешь ты толкнуть Чаку за тот порог, который переступили твои жены, который я готовлюсь переступить!
Балека совершенно права. Умнаиди ни на что не подбить, он живет тихо, больше молчит, как слабоумный. Но Динган и Умбланган из другого теста, их при случае можно вооружить таким ассегаем, который разнесет по ветру мозги Чаки. Время действовать еще не настало, чаша Чаки не наполнилась до краев.
Обдумав все это, я пошел в крааль своего друга, чтобы полечить обожженную руку. Пока я с ней возился, ко мне пришел посланный от царя. Я предстал перед ним и припал к его ногам, называя его царскими именами. Но он протянул руку и, подняв меня, ласково сказал:
— Встань, Мопо, слуга мой, ты много перенес горя от колдовства твоих врагов. Я потерял мать, а ты — жен и детей. Плачьте же, наперсники мои, оплакивайте мою мать, плачьте над горем Мопо, лишенного семьи колдовством наших врагов!
Тоща приближенные громко завопили, а Чака сверкал на них очами.
— Слушай, Мопо, — сказал царь, когда вопли прекратились. — Никто не возвратит мне матери, но тебе я дам новых жен, и ты обретешь детей. Пойди, выбери себе шесть девушек из предназначенных царю. Также возьми из царского скота лучших его волов, созови царских слуг и повели им выстроить тебе новый крааль больше, красивее прежнего. Все это даю тебе с радостью, Мопо, тебя ждет еще большая милость: я разрешаю тебе месть. В первый день новолуния я созову большой совет Бандла из всех зулусских племен. Твое родное племя лангени также тут будет. Мы все вместе станем оплакивать свои потери и тут же узнаем, кто виновник их. Иди теперь, Мопо, иди. Идите и вы, мои приближенные, оставьте меня одного горевать по матери!