Светлый фон

Джек был для меня вестником мира.

— Они не говорили тебе, куда едут? — продолжал я нетерпеливо.

— Говорили, что переселяются в… Я забыл название города, такое странное…

— Орисава? Кордова? Пуэбла? Мексике? Халайа!..

— Да, кажется, что-то в этом роде…

— Капитан Галлер, взгляните, пожалуйста! — крикнул в эту минуту майор. — Не узнаете ли вы среди этих людей тех, которые собирались вас повесить?

Я взглянул на пятерых пленных харочо.

— Да, кажется, но наверное сказать не могу…

— Ну, а я могу, — вмешался Чэйн. — Всех их узнаю, потому что хорошо всматривался в них, когда они награждали меня пинками и ударами… Ах, вы, канальи! Попробуйте теперь поиздеваться надо мною!.. Что? Присмирели!..

— Так ты можешь подтвердить, что эти люди именно из тех, которые мучили вас? — спрашивал майор. — Подведите их поближе.

Чэйн клятвенно подтвердил свои слова.

— Отлично! — сказал Твинг. — Лейтенант Клейборн, — обратился он к младшему по чину офицеру, — что следует, по вашему мнению, сделать с этими негодяями?

— Повесить их.

— Лейтенант Гиллис?

— Повесить.

— Лейтенант Клейли?

— Повесить.

— Капитан Геннесси?

— Повесить.

— Капитан Галлер?