— Эй, вы! Выходите, и мы вас отпустим. Даю вам гарантию. В противном случае мы расправимся с вами.
Мун не мог больше сдерживать себя. Он выстрелил в направлении голоса. Раздался рев ярости и боли.
— Вы попали в разбойника, — радостно произнес Хилькрест. — Дайте и мне попробовать. Когда-то я хорошо стрелял из револьвера.
Но Мун выругался.
— Пусто, — сказал он, бросая револьвер. — У меня нет больше патронов.
— Плохо.
— Да… Почему Джонса еще нет?
Он увидел, что Фелиция в пятый раз поднимается наверх для разведки. Взгляд его был полон отчаяния. Вдруг он принял какое-то решение и с заметным усилием поднялся по витой лестнице наверх.
2
2
Мун и Фелиция зорко вглядывались в серебристую даль лагуны. Мун был обнажен до пояса, и видно было, как кровь просачивалась через повязку. Фелиция была бледна, а в глазах у нее был лихорадочный блеск.
— Вам не надо было приходить сюда, — упрекнула она его. Затем она добавила: — Я уверена, что вы что-то скрываете от меня, Джек Мун. Вы ранены серьезнее, чем делаете вид.
— Нет, это не важно. Я хотел вам сказать нечто другое, что скрывал от вас.
Она удивленно глядела на него. Он устремил свой взгляд вдаль и задумался.
— Я хотел вам рассказать. Возможно, что мне больше никогда не удастся этого сделать.
Она была обеспокоена его тоном.
— Мне часто хотелось рассказать вам, но… Вы помните сцену у креста на большой дороге в Бретани? Вы помните слепую старуху и мужчину, который расплакался?
Наступило молчание. Она, казалось, о чем-то думала и не сводила с него глаз.
— Помню…
— Я — тот мужчина.