— Почему вы никогда не приезжаете в Иеникей?
— Как видно, в других местах вам приятнее бывать!
— Правда, вы наняли дом в Беикосе у турок?
— Вас на днях видели в Канлидже.
— У мадам Фалклэнд?
— Есть люди, которые воображают, что вы за ней ходите (sic!).
— Да нет, Калиопа. Маркиз ездил к сэру Арчибальду.
— Вы настоящие друзья, правда?
— Я, мне кажется, способна влюбиться в сэра Арчибальда! Какой умный человек! Я чувствую себя перед ним совсем маленькой… (sic).
— Умный или неумный, мне он не нравится. По-моему, его друг, князь Чернович, куда интереснее.
— О, этому всюду нужен пельмель (sic, sic, sic!). Зачем он болтается в этом доме?
— Христина, маркиза это не интересует. Скажите, господин маркиз, вы сегодня вечером будете в Summer-Palace? Возможно, что это — последний бал в сезоне.
— Приходите, мы с вами пофлиртуем…
И так далее. И так далее. Я постарался от них поскорее избавиться.
Я у себя, в моем деревянном домике. Обедал один; мой каикджи Осман приготовил мне пилав с турецким горохом и кебаб с рисом. Темная ночь. Я сижу у окна и стараюсь в дальней полосе огней различить огонек Фалклэндов в Канлидже.
Справа и слева ближайшие ко мне турецкие домики, такие тихие, почти безлюдные до захода солнца, теперь ожили; оттуда слышны говор и движенье. С шахнишаров сняты деревянные ставни. И при свете звезд я смутно вижу высунувшиеся из окон белые фигуры, слышу щебетанье женских голосов и смех.
Я заказал каик к десяти часам, десяти по французскому времени. Мне ужасно не хочется переезжать на тот берег и ехать в крикливо освещенный дворец. Да, это грубое освещение в ночной тиши Босфора, где мелькают одни только бледные, как звезды, лампы и фонарики, режет и глаз и ухо.
Но на бал идти необходимо. Там будет леди Фалклэнд, и я должен у нее спросить, совершим ли мы в понедельник прогулку по Стамбулу.
Десять часов… Подождем еще немножко.