Светлый фон

Вери́ги, здесь иносказательно – обуза, тяжесть.

Вери́ги,

«…взрастая в уютной пещере»… Ясон с младенчества воспитывался в пещере мудрого кентавра Хирона, на горе Пелион.

«…взрастая в уютной пещере»

«…возлежал за столом ветеран» – эллины не сидели за столами, а возлежали на особых ложах – апоклинтрах, которые напоминали жёсткие диваны.

«…возлежал за столом ветеран»

Вменять в вину – приписывать кому-то противоправное деяние, обвинять.

Вменять в вину

Внук По́сейдона – Акаст, поскольку его отец, царь-узурпатор Пелий был сыном Посейдона.

Внук По́сейдона

врача, врачам – имя «Ясон» означало: «врач, целитель, лекарь».

врача, врачам Ясон

Время́нка – временная постройка, небольшой домик.

Время́нка

«Вскоре послышался лай приглушённый собачий» – это означало, что приближается летящая колесница Гекаты, которую всюду сопровождала стая бессмертных, свирепых стигийских собак подземного мира.

«Вскоре послышался лай приглушённый собачий»

 

Ганиме́д – слуга Зевса и богов Олимпа, виночерпий. Сын царя Троя и нимфы Каллирои, прекраснейший из смертных, взятый Зевсом на Олимп за красоту.

Ганиме́д