— Хорошо. Тебя предупредят, когда наступит время. До тех пор не покидай дома алькальда, если дорожишь своей головой.
— Повинуюсь.
— А к вам, сеньоры, — сказал капитан алькальду и священнику, — я проявлю снисходительность в ожидании более полных донесений. Возвращайтесь к себе и следите главным образом за тем, чтобы мои солдаты были обеспечены едой и питьем. Ступайте!
Затем, обернувшись к солдатам, стоявшим вокруг него, он резко приказал:
— Следующих!
III. ЭНКАРНАСИОН ОРТИС
III. ЭНКАРНАСИОН ОРТИС
Алькальд дон Рамон Очоа и священник Линарес, счастливые, что так дешево отделались, поспешили затеряться в толпе.
Студент-богослов тихо следовал за ними, ведя на поводу своего мула.
Путь от Главной площади до дома священника они прошли в молчании. Спутники словно боялись обмениваться мыслями.
У священника был чудесный домик. Он стоял в глубине сада, скрытый густой массой цветов и листвы.
Студент поручил своего мула пеону и, не дожидаясь приглашения, последовал за алькальдом и священником в низкий зал. Здесь все напоминало о недавнем посещении испанских солдат: мебель была в полном беспорядке, соломенные циновки сорваны и разбросаны по комнате.
Когда студент, войдя в комнату, притворил за собой дверь, сеньор дон Рамон задвинул засов, положил ключ от двери в карман и, подойдя вплотную к студенту, резко спросил:
— Теперь, кабальеро, надеюсь, вы скажете нам, кто вы такой?
— Кто я? — смеясь, ответил молодой человек. — Боже мой! Ваш почтительнейший племянник, дорогой дядюшка!
— У меня нет племянника, сеньор, и вы это знаете, может быть, лучше, чем кто-либо другой. Прекратите свои шутки! Сейчас, по-моему, не время веселиться!
— Скажите прямо, кто вы такой? — сказал священник.
— Хорошо. Но прежде я должен быть уверен в своей безопасности.
— Что вы хотите этим сказать?
— А-а! Вот видите, сеньоры, спрашивать легче, чем отвечать! — шутливо сказал студент, непринужденно развалившись в кресле.