Надежда на то, что ветер изменит направление, не оправдалась. Бриз продолжал дуть с северо-востока, с каждой минутой крепчая. Громадные валы опрокидывались на берег, почти подбираясь к Скальному дому. Ночь предстояла бурная, так что с мыслью о плавании по морю пришлось окончательно расстаться.
Заготовленную провизию перенесли с шаланды на телегу. Хорошенько накормили буйволов и онагра — им предстояло много потрудиться. Все подготовлено к отправлению на рассвете.
Все бесконечно жалели госпожу Церматт. Несчастная мать все время повторяла как безумная:
— О, мой бедный сын, бедный мой сын…
Около восьми вечера вдруг заволновались собаки Турок и Каштанка. Уолстон первый заметил их необычное возбуждение и, видя, как они побежали мимо галереи к ограде, поспешил за ними. Каштанку просто невозможно было удержать на месте. Через минуту вдали послышался лай собаки.
— Это Буланка, — узнал собаку брата Эрнст.
Да, это и в самом деле была Буланка. Турок и Каштанка почуяли ее издалека и встречали громким лаем.
Все устремились к ограде.
В это время с другой стороны к ней подходил Жак, он бросился в объятия матери.
— Мне удалось спастись, — произнес он, задыхаясь от волнения, — но всем нам угрожает большая опасность.
— Опасность? Но какая? — спросил Церматт, крепко обнимая сына.
— Дикари! — ответил Жак. — На остров высадились дикари!
Глава XVI
Глава XVI
Рассказ Жака о дикарях на острове. — Строительство маленькой часовни Скального дома. —
Рассказ Жака о дикарях на острове. — Строительство маленькой часовни Скального дома. —В ожидании английского корвета.
В ожидании английского корвета.
Взволнованные обитатели Скального дома вошли в большой зал. Несмотря на тревожную новость, сообщенную Жаком, все радовались оттого, что Жак жив и он дома! А это — главное.