— Но я не понимаю твой язык,— объяснила Иезавель.— Он звучит по-английски, но это не тот английский, которому меня учила леди Барбара.
— Это не английский,— заверил ее Денни серьезно.— Так говорят в Соединенных Штатах.
— Он очень похож на английский, правда?
— Да,— ответил «Стрелок».— Единственная разница в том, что мы понимаем англичан, а они нас не всегда. Мне кажется, они просто глухие.
— О, нет, они не глухие,— заверила его Иезавель.— Леди Барбара англичанка, она прекрасно слышит и может говорить так же, как и ты.
— Но скажи мне все-таки, кто рассказал тебе о «Стрелке»? И что рассказывали тебе? — Денни терял терпение.
— Смит рассказывал нам о нем. Он сказал, что «Стрелок» — его друг, и когда я увидела тебя, то подумала, что должен быть другом Смита, который разыскивает его.
— Что ты знаешь о Смите? — воскликнул Денни.
— Я только что рассказала тебе все, что я о нем знаю,— объяснила девушка.— Но, возможно, ты не понял меня. Возможно, ты сам плохо слышишь.
— Ты смеешься надо мной, крошка?
— Мое имя не «Крошка».
— Ну ладно, ладно. Я знаю твое имя.
— Тогда почему ты называешь меня по-другому? Тебе не нравится мое имя?
— Нравится, крошка, то есть Иезавель, нравится! Это просто шикарное имя. Но скажи мне, где же старина Смит?
— Я не знаю такого человека.
— Но ты только что сказала обратное.
— О, понимаю,— закричала Иезавель.— Смит — по-американски Смит. Но Смит не старик, он молодой.
— Ну хорошо, а все-таки где же он? — спросил Денни, уступая ей.
— Нас захватили в плен красивые мужчины из Северных Мидиан,— объяснила Иезавель,— но нам удалось бежать. Мы бежали в разных направлениях, но должны встретиться вечером дальше к югу, у скал.
— Красивые мужчины? — переспросил «Стрелок».— Неужели Смит попался в ловушку какой-то банды эльфов?