Я одевался и обувался не торопясь, тщательно завязал галстук, расчесал волосы.
Шнабель не опускал с меня внимательных глаз, а я усыплял его бдительность и старался изобразить из себя человека, ничего худого не подозревающего.
Мы вышли.
На темном небе, точно изумруды на бархате, трепетали крупные, мохнатые звезды.
Ночь дышала тишиной, покоем, и постукивание электродвижка где-то под навесом казалось нереальным.
Я был очень удивлен, когда Шнабель повел меня не в лес, не к машинам, а в дом Гюберта. Что это – отсрочка или?.
Шнабель вошел в комнату Гюберта, оставив меня в столовой перед закрытыми дверями.
Сердце стучало. И вдруг до моего слуха из кабинета
Гюберта донесся разговор на немецком языке. Я вытянул шею, вслушался.
– Ну как? – раздался голос Гюберта.
– Спал, как покойник, – ответил Шнабель.
– Раздетым?
– Да, под одеялом.
– Как держит себя сейчас?
– Ни следа волнения. Я уверен, что он не понимает по-немецки.
– Хорошо, ступайте. Пусть он зайдет сюда.
Я вытер пот со лба, повернулся спиной к двери и вцепился взглядом в старую литографию, висевшую на стене.
Шнабель вышел, впустил меня в кабинет и прикрыл за собой дверь.
Гюберт холодно извинился, что потревожил меня, и спросил: