Светлый фон
Паря на крыльях десяти веков,

Глядела вспять, где властная держава

Глядела вспять, где властная держава

С крылатым львом над мрамором столпов

С крылатым львом над мрамором столпов

Престол воздвигла свой на сотне островов

Престол воздвигла свой на сотне островов

Байрон "Паломничество

Байрон "Паломничество

Чайльд-Гарольда”, песнь IV.

Чайльд-Гарольда”, песнь IV.

 

Солнце скрылось за вершинами Тирольских Альп, и над низким песчаным берегом Лидо уже взошла луна. В

этот час людские толпы устремились по узким улочкам

Венеции к площади Святого Марка – так вода, вырвавшись из тесных каналов, вливается в просторный волнующийся залив. Нарядные кавалеры и степенные горожане; солдаты

Далмации и матросы с галер; знатные дамы и простолюдинки; ювелиры Риальто и купцы с Ближнего Востока; евреи, турки и христиане; путешественники и искатели приключений; господа и слуги; судейские и гондольеры –

всех безудержно влекло к этому центру всеобщего веселья.

Сосредоточенная деловитость на лицах одних и беззаботность других; размеренная поступь и завистливый взгляд; шутки и смех; пение уличной певицы и звуки флейты; кривляние шута и трагически хмурый взгляд импровиза-

 

1 Правосудия во дворце, хлеба на площади! ( итал.)