вывеску как помешанный. Затем несколько раз провел рукой по глазам и вернулся в дом.
– Джим, – приказал он, – рому! – Он слегка пошатнулся при этих словах и оперся рукой о стену.
– Вы ранены? – воскликнул я.
– Рому! – повторил он. – Мне нужно убираться отсюда.
Рому! Рому!
Я побежал за ромом, но от волнения разбил стакан и запачкал грязью кран бочки. И пока я приводил все в порядок и наливал другой стакан, вдруг я услышал, как в зале что-то грузно грохнулось на пол. Я вбежал и увидел капитана, который во всю свою длину растянулся на полу.
Мать, встревоженная криками и дракой, сбежала вниз мне на помощь. Мы приподняли голову капитана. Он дышал очень громко и тяжко. Глаза его были закрыты, лицо побагровело.
– Боже мой, – воскликнула мать. – Какой срам для нашего трактира! А твой бедный отец, как нарочно, лежит больной!
Мы не знали, как помочь капитану, и были уверены, что он ранен насмерть во время поединка с незнакомцем. Я
принес рому и попытался влить ему в рот. Но сильные челюсти его были сжаты, как железные.
К счастью, дверь отворилась, и вошел доктор Ливси, приехавший навестить моего больного отца.
– Доктор, помогите! – воскликнули мы. – Что нам делать? Куда он ранен?
– Ранен? – сказал доктор. – Чепуха! Он так же ранен, как – ты или я. У него просто удар. Что делать! Я предупреждал его. . Ну, миссис Хокинс, возвращайтесь наверх к мужу и, если можно, ничего не говорите ему. А я попытаюсь спасти эту трижды ненужную жизнь. . Джим, принеси мне таз.
Когда я вернулся с тазом, доктор уже засучил у капитана рукав и обнажил его большую, мускулистую руку.
Рука была татуирована во многих местах. На предплечье синели четкие надписи:
и