— Как можно дальше, — решительно заявил Боундри. — Вы должны его скомпрометировать настолько, чтобы дальнейшее его пребывание в полиции стало немыслимым.
— А моя девичья честь? — спросила мисс Марч.
— Если вы ее потеряете, то мы вам купим новую, — сухо отрезал «Полковник». — По–моему, нам всем следовало бы обновить свою честь.
Лолли нахмурилась.
— Это будет нелегкая задача, — сказала она. — Гораздо сложнее, чем соблазнить мистера Спильбюри…
— Не пора ли вам замолчать? — прикрикнул на нее Ден. — Я не раз уже говорил, что вам следует сразу же забывать обо всех наших делах, как только они окончены! Вы все еще меня не поняли?
«Полковник» стремительным движением поднялся с кресла.
— Я не склонен церемониться с женщинами в большей мере, чем с мужчинами, — угрожающим тоном продолжал он, — и если вы не будете беспрекословно мне повиноваться, то я вас сломаю, как фарфоровую статуэтку! Не вздумайте брать пример с Кокса Грегори!
Девушка задрожала и лицо ее стало пепельно–серым. Она пролепетала:
— Простите, «Полковник», я… я и в мыслях не имела…
— Делайте то, что я вам говорю, — сказал Ден. — Вы должны остаться со Стаффордом Кингом наедине так, чтобы были свидетели, которые смогут это подтвердить. А потом будете кричать, что он вас изнасиловал. Ясно?
Лолли кивнула.
— И не показывайтесь мне на глаза до тех пор, пока не выполните это задание. А Мези Уайт я займусь сам, — закончил «Полковник».
Глава 5. Сюрприз для Боундри
Ден вышел из машины у дома своего компаньона Сола Уайта и нажал кнопку звонка.
Ему открыла Мези.
— Вы хотите видеть моего отца? — спросила она.
— Сначала я желал бы поговорить с вами, — сказал «Полковник».
Девушка проводила его в гостиную, села в одно из кресел и приготовилась слушать.
Боундри уселся напротив нее.