Он ответил не сразу.
— Надеюсь, Анна тоже будет вести себя спокойно. Это в её интересах.
— Я в этом убеждена, — ответила девушка.
— Должно быть, она рассказала тебе о твоей бабушке. Рано или поздно, ты бы узнала об этом.
Голли направился к двери. Стоя у порога, как бы вскользь, заметил:
— А знаешь, Лила, что случилось с Вэдом? Один из наших ребят поймал его и застрелил. Попал прямо в сердце.
Он внимательно посмотрел на девушку.
Лила побледнела.
— Вот не повезло ему, — продолжал Голли, — Джон был славным парнем, хотя сыщиком был слабым.
Что–то в его голосе заставило Лилу почувствовать, что всё это ложь и что он пытался лишь поймать её. Если бы она не догадалась об этом, то лишилась бы чувств — Вэд был её единственным другом, единственной надеждой. Почувствовав, что Голли лжёт, она испытала облегчение, и краска залила её щёки.
— Я вижу, ты испугалась, Лила? Но рано или поздно мы все умрём. Подумай только, как мне тяжело было узнать о смерти бедной тётушки! — на мгновение он замолчал.
Наконец–то Лиле удалось заставить себя сказать то, что она хотела сказать:
— Нельзя ли получить немного бензина? — спросила она.
— Это зачем? — подозрительно спросил Голли.
— Я испачкала своё платье и хотела бы почистить его.
— Это хорошо, что ты следишь за собой. Надо быть всегда опрятной. Может сгодится и бензол?
Лила утвердительно кивнула головой.
Голли ушёл и скоро возвратился с литровой бутылкой бензола.
В этот таинственный дом, так долго стоявший в запустении, вливалась жизнь. Поселившиеся иностранцы договаривались о месте и времени встречи. Один из наименее заметных иностранцев пошёл в Сити и сдал множество телеграмм. Айкнесс был вызван на совещание. Он дрожал от страха, потому, что Голли сообщил ему о своём плане, неслыханная дерзость которого потрясла его.
— Ты отвезёшь женщин в Гринвич, — приказал ему Голли. — Потом возвратишься ко мне.