Светлый фон

— Конечно, — откликнулся Жан, — и я прошу прощения у приматов за вышесказанное!

 

 

Чтобы добраться до Эль-Гора до наступления ночи, скотину в последние послеполуденные часы пришлось подгонять. Послушные четвероногие бежали рысью, а этот аллюр, надо сказать, сопровождается многочисленными толчками и причиняет седокам некоторые неудобства. Дорога, вполне пригодная для грузных повозок сборщиков альфы или лесников, оставляла желать лучшего, коль скоро речь шла о легких экипажах туристов. Впрочем, хотя шарабаны трясло, а несчастные копытные попадали в рытвины, никто не жаловался.

Особенное нетерпение выказывали женщины: ведь только в селении могли бы они чувствовать себя в безопасности, и им вовсе не улыбалась мысль ехать лесом после захода солнца. Встретить стаи обезьян, стада газелей или антилоп — это, конечно, очаровательно. Но порой ведь слышались и отдаленные рычания, а если уж хищники вышли в потемках из затаенных логов…

Когда тревога, охватившая представительниц прекрасного пола, начала перерастать в панику, Кловис Дардантор остановил караван.

— Дорогие дамы, — обратился перпиньянец к спутницам в надежде успокоить их, — не бойтесь того, в чем нет ничего страшного! Если бы ночь застигла нас в лесу, то и тут не было бы худа без добра! Я разбил бы для вас лагерь, огороженный шарабанами, и вы бы отлично выспались прямо под звездами! Уверен, что мадемуазель Луиза не испугалась бы. Не так ли?..

— С вами — нет, месье Дардантор.

— Вот видите как — с месье Дардантором! Подумайте, мои славные, эта крошка верит в меня… И она права!

— Какое бы доверие мы ни питали к вам, — возразила мадам Дезирандель, — желательно все же не подвергать его испытанию!

Мать Агафокла произнесла эти слова сухим тоном, заслужившим молчаливое одобрение мужа.

— Милые дамы, вам нечего бояться, — подтвердил Марсель. — В крайнем случае, месье Дардантор может рассчитывать на всех нас, и мы действительно готовы пожертвовать своей жизнью…

— А вслед за вами настанет и наш черед! Не так ли? — возмутился месье Дезирандель.

— Слишком много логики, мой друг! — заметил ему Кловис Дардантор. — В общем, я даже не представляю, какая опасность…

— А банды разбойников? — упорствовала мадам Дезирандель.

— Думаю, при таком командире нам ничего не грозит, — заявил агент Деривас.

— Что вы в этом понимаете? — не сдавалась упрямица. — И если не лиходеи, так уж хищники, что бродят по ночам…

— Их тем более не стоит бояться! — старался переубедить настырную даму месье Дардантор. — В конце концов, можно расставить часовых по углам лагеря и до рассвета поддерживать огонь в кострах… Или дать Агафоклу карабин и поручить ему…