— Вот он... вот он! — повторяли все на разные голоса.
Действительно, шагах в двадцати за хижиной, у ствола дерева, вытянувшись во весь рост, лежал мистер Паттерсон; черная шляпа эконома валялась рядом, лицо искажено ужасной гримасой, руки скрючены — словом, он имел вид человека, простившегося с жизнью.
Луи Клодьон, Джон Говард, Альбертус Лейвен бросились к ментору... Сердце билось... он был жив...
— Что же с ним случилось?.. — воскликнул Тони Рено. — Уж не змея ли его ужалила?
Неужто мистер Паттерсон наткнулся на «железное копье»[471], одну из рептилий, столь часто встречающихся на Мартинике и двух других островах Малых Антил? Эти опасные змеи достигают шести футов в длину, различаются только окраской, и их легко спутать с корнями деревьев, среди которых они прячутся, вот почему человеку чрезвычайно трудно уклониться от нападения, столь же быстрого, сколь и неожиданного.
Тем не менее, поскольку мистер Паттерсон дышал, нужно было сделать все, чтобы он пришел в себя. Расстегнув сюртук и жилет, Луи Клодьон убедился в отсутствии следов укуса на теле. Но как же тогда объяснить его состояние и ужас, написанный на лице?..
Юноши приподняли голову страдальца и прислонили ее к стволу дерева, смочили виски холодной водой из ручья, текущего в болото, и влили в рот несколько капель рома.
Наконец мистер Паттерсон открыл глаза, и из его уст вырвалось бессвязное бормотанье:
— Змея... змея...
— Мистер Паттерсон... мистер Паттерсон... — позвал его Луи Клодьон, беря за руки.
— Змея... Она уползла?..
— Какая змея?..
— Та, которую я заметил в ветвях этого дерева!
— Какие ветки?.. Какое дерево?..
— Да вот же... вот... вот... Осторожнее!..
И хотя мистер Паттерсон бормотал какие-то бессвязные фразы, все же удалось разобрать, что он столкнулся с огромной рептилией, висящей на ветке дерева... и притягивавшей его как несчастную птичку... Он боролся... он сопротивлялся... но змея притягивала его к себе, несмотря на отчаянное сопротивление, и когда он уже почти коснулся ее, то, подчиняясь инстинкту самозащиты, успел ударить ее палкой как раз в тот момент, когда она была готова броситься на него!.. Где она... куда делась?.. Убил он ее?.. А может, она уползла в траву?.. Latet anguis in herba?[472]
Юноши успокоили мистера Паттерсона. Нет-нет... нигде никаких следов змеи...
— Да была же она... была!.. — повторял почтенный ментор, дрожа как в лихорадке.
Он сумел привстать и, вытянув руку, указал куда-то в сторону.
— Там... там... — беспрестанно повторял он прерывавшимся от ужаса голосом.