— Надеюсь, что такая возможность найдется.
— Это совершенно необходимо.
— Будьте спокойны.
— В таком случае успех обеспечен.
— Спокойной ночи!
«Хозяйка замка» взялась за весла и, ловко развернув лодку, начала пересекать озеро в обратном направлении. Несколько минут спустя из кустов показалась голова человека. Он внимательно осмотрелся, убедился в полной безопасности и покинул укрытие. Он шел волчьим шагом, пробираясь между деревьями, напряженно всматриваясь в темноту.
Из своего укрытая Уля увидел его…
Пошел дождь. На землю упали крупные холодные капли. Свежий ветер взволновал спокойную гладь озера. Уля поднял воротник шинели, но не тронулся с места.
Когда он вышел из своего убежища, «хозяйка замка», так же как и ее собеседник, уже спали и наверное видели во сне, как успешно закончилось дело, которое они задумали.
Вернулся к себе Уля, промокнув до нитки. Он разделся в темноте, повесил шинель на гвоздь, потом лег в постель.
«Завтра, пожалуй, мы сыграем последний акт нашей комедии!» — сказал он себе. И крепко заснул.
„В ПОЛНОЧЬ УПАДЕТ ЗВЕЗДА"
„В ПОЛНОЧЬ УПАДЕТ ЗВЕЗДА"
Читатель помнит, вероятно, из предыдущих глав, что библиотека замка находилась во втором этаже. И хотя генерал — командир дивизии — не был библиофилом, однако богатая библиотека произвела на него глубокое впечатление, и он запретил использовать ее в качестве рабочей комнаты.
Ключ от библиотеки хранился у управляющего, и никто не мог войти в нее без его ведома. Но если бы даже она и была открыта, вряд ли кого-нибудь из штаба привлекли бы эти тяжелые фолианты в кожаных переплетах. Во-первых, потому, что большинство этих книг было на венгерском языке, а во-вторых, потому, что и французские и немецкие книги едва ли кого-нибудь могли заинтересовать своим содержанием. Правда, среди писарей, в большинстве своем людей с высшим образованием, были любители, которых могли бы соблазнить некоторые экземпляры из интересной библиотеки графа Андраса Комороми, но их сундучки и так были битком набиты всякой мелочью, столь необходимой в походах.
Если кому-нибудь из них приходила фантазия почитать, он, вспомнив о библиотеке, обращался к управляющему. В этих случаях управляющий вел себя как опытный и добросовестный библиотекарь. Выдаваемая книга записывалась в журнал, и взявший ее должен был расписаться в получении. К тому же, выдавая книгу, управляющий не забывал напомнить о необходимости вернуть ее в таком же состоянии. Читателей было немного, и управляющий не мог пожаловаться на то, что обязанности библиотекаря отнимают у него много времени.