— Тебе пора, Рене. Уезжай. Солдаты, весла на воду!
Повисший над рекой туман скрыл лодку в своих невесомых объятиях, и она растворилась в темноте.
Чувствуя, как душа его разрывается на тысячи ледяных осколков, Майкл, стоя на краю пирса, беззвучно декламировал:
Кажется, мое сердце разорвется надвое
От страсти и любви.
Господь благословил ее,
И вот она уходит от меня,
Истинная богиня красоты и счастья!
«Майкл… — прошептала Рене. — Прощай, любовь моя. Да хранит тебя Бог».
Майкл долго стоял на пристани, глядя на туман, реку и ночь… Появление вампиров он ощутил всем своим существом.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
За кровь, пролитую нами,
За героя, убитого нами,
Нас ждет тяжкая работа и скорбь,
Тяжкая работа и скорбь,
Пока не исполнится предначертание!
— Майкл, сколько ты будешь еще испытывать мое терпение?
Они падали, с неба, как хищные черные птицы, превращаясь в волков. Глядя на реку, Майкл вспомнил старую латинскую поговорку: «Впереди — пропасть, позади — волки». Он резко развернулся на месте, быстрый и стремительный, едва касаясь земли ногами.
Лорд Тайрон, изможденное лицо которого посерело от бешенства, взревел так, что с деревьев облетели листья. Его когтистая лапа с размаху впечаталась в грудь Майкла.