Светлый фон

Написание географических наименований в англосаксонской Англии отличалось разночтениями, к тому же существовали разные варианты названий одних и тех же мест. Например, Лондон в различных источниках называется Лундонией, Лунденбергом, Лунденном, Лунденом, Лунденвиком, Лунденкестером и Лундресом. Без сомнения, у читателей есть свои любимые варианты в том списке, который я привожу ниже. Но я, как правило, принимаю написание, предложенное «Оксфордским словарем английских географических названий» или «Кембриджским словарем английских географических названий». В упомянутых словарях приводятся написания, относящиеся примерно к годам правления Альфреда (871–899), но даже это не решает проблемы. К примеру, название острова Хайлинга в 956 году писалось и «Хейлинсиге» и «Хаэглингейгге». Сам я тоже не был слишком последователен, прибегая к современному написанию «Англия» вместо «Инглаланд», используя «Нортумбрия» вместо «Нортхюмбралонд» и в то же время давая понять, что границы древнего королевства не совпадали с границами современного графства.

Итак, мой список, как и выбор написания мест, весьма нелогичен:

 

Бемфлеот – Бенфлит, Эссекс

Бемфлеот

Беррокскир – Беркшир

Беррокскир

Веклингастрет – Уотлинг-стрит

Веклингастрет

Веленгафорд – Уоллингфорд, Оксфордшир

Веленгафорд

Верхам – Уорегем, Дорсетшир

Верхам

Вилтунскир – Уилтшир

Вилтунскир

Винтанкестер – Винчестер, Гемпшир

Винтанкестер

Воденес-Ай – островок Одни (у города Кукхэма)

Воденес-Ай

Воккас-Дан – Южный Оккендон, Эссекс