Светлый фон

– Речь идет об арестантах, доставленных вечером с фрегата «Адмирал Ченсфильд»?

– Поменьше праздного любопытства, Бингль. Для вас эти два лица – просто секретные государственные узники. Очень советую вам быстро закончить дело, а затем еще быстрее забыть про ту встречу.

Бингль спустился по двум лестницам в глухое тюремное подземелье, вырубленное в скале не для вечного покоя мертвых, а для вечного заточения живых. Тюремный надзиратель Джобб, самый мрачный служака крепости, ходил по каменным плитам коридора, закутавшись до бровей в теплый меховой плащ. Мягкая войлочная обувь делала его шаги беззвучными. За железной дверью в угловом каземате находились вновь прибывшие узники.

– Чертовски холодно, Джобб, – сказал художник.

– Чертовски, мистер Бингль, – согласился надзиратель.

Джордж вернулся в канцелярию начальника тюрьмы.

– Сэр, работать внизу невозможно. Прошу прощения, но у меня сводит руки.

– Хорошо, проведем сеанс в следственной камере. Сейчас конвоиры приведут узников туда.

Камера для следствия граничила с канцелярией и кабинетом майора Древверса. Бингль хорошо знал эту голую комнату с решетками на окнах; десять лет назад он выдержал здесь шесть месяцев еженощных допросов, угроз и ласковых увещеваний.

Конвоиры ввели двух пленников, закованных в ножные кандалы. Их одежда, некогда богатая и нарядная, превратилась в пестрые лохмотья бархата и шелка. Обросшие лица посинели от холода, а косматые пряди спутанных волос падали на глаза.

– Алонзо де Лас Падос и Маттео Вельмонтес? – вопросительным тоном осведомился майор. Он еще не видел этих пленников лорда-адмирала. – Вам придется позировать перед художником… Он отлично пишет портреты прелестных леди, но думаю, что справится и с портретами разбойников и пиратов. Приготовьтесь, сэры…

Младший из узников, Алонзо де Лас Падос, сел перед мольбертом, сбросил с плеч рваный плащ и с наслаждением потянулся, радуясь теплу и блеску свечей.

– Сэр! – художник подошел к майору. – Мне нужно сказать вам несколько слов.

– Побыстрей, Бингль! – Майор отвел художника в глубь комнаты.

Маттео Вельмонтес изумленно поднял брови и сделал непроизвольное движение к художнику. К счастью, это осталось незамеченным.

– Вы сегодня на редкость медлительны, Бингль! – недовольно проговорил майор Древверс. – Кончайте приготовления…

– Но, сэр, вид у этих людей таков, что портреты будут совершенно бесполезными. Нужен парикмахер.

– О чем же вы раньше думали, Бингль? Джобб, приведите цирюльника, а кстати, принесите мне из дому стакан тепленького хереса с сахаром.

Лишь после того, как искусство тюремного цирюльника вернуло пленникам их молодость, а дону Алонзо вдобавок и его красоту, Джордж Бингль исполнил портрет этого синьора. Два конвоира сразу отвели дона Алонзо в подземелье.