— Тот, кто прочтет ваш пропуск.
— Какой пропуск?
— Данный вами в моем же доме, вы забыли про него?
— Но ведь я же его дал юноше по имени Бернадин.
— Нет, вы дали этот пропуск на имя графа де Жоаеза, я сама прочла его.
Лоренцо вскочил с места как ужаленный. Ужас окрылил его.
— Как, вы говорите, что это не был пропуск на имя Бернадина?
— Спросите стражу в Маэстрэ, кто проехал там на рассвете.
— Но ведь это может стоить мне головы, маркиза. Вы не понимаете того, что говорите.
— В таком случае можете мне не верить, Лоренцо. Предоставим все времени, как вы говорите. Зачем заглядывать в будущее?
— Умоляю вас, будьте откровенны со мной, Беатриса. Был ли тот юноша, которому я дал пропуск, который выехал из вашего дома в моей гондоле, Бернадин.
— Нет, Лоренцо, это не был Бернадин.
— В таком случае кто же это был?
— Гастон де Жоаез.
— Господь да хранит меня — я погиб, в этом не может быть сомнения!
— А вы за меня тоже не хотите помолиться, Лоренцо?
— Нет, не хочу, вы ведь и так насмеялись надо мной, к тому же вы — женщина и умны как бес. Велите вызвать мою гондолу. Я сейчас же поеду во дворец, надо сейчас же принять какие-нибудь меры.
Беатриса весело рассмеялась и протянула ему руку.
— Так как у меня не осталось больше слуг, Лоренцо, то некому вызвать вашу гондолу. Но не бойтесь так за себя: у нас ведь так мало великих людей — кто решится дотронуться до вас?
Он обдумывал тот же вопрос, интересовавший его, и казался таким беспомощным, таким жалким в эту минуту, что будь это не он, а кто-нибудь другой на его месте, маркиза непременно пожалела бы его, но в этом случае она не чувствовала ни малейшей жалости, так как в эту минуту опасности он даже ни разу не вспомнил о ней самой.