– Сен каяктан болосуң7? – Спросил он меня.
– Нарындан. Сизчи?
– Мен да нарындыкмын. Сен Нарындын каягынан болосуң?
– Жумгалдан. Сизчи?
– Мен Кочкордон боломун8, – ответил он.
1 – (тур. – дворник) – здесь и далее примечания автора. Некоторые слова, ранее переведённые – для удобства читателя, будут переведены снова
дворник
2 – (кирг. – а ты?)
а ты?
3 – (кирг. – звони)
звони
4 – (кирг. – мы – нарынские, где бы мы ни были мы должны помогать друг другу)
мы – нарынские, где бы мы ни были мы должны помогать друг другу
5 – (кирг. – Ты где будешь работать?)
Ты где будешь работать?
6 – (кирг. – В Кирише.
В Кирише.
– Понял, понял. Я тоже там буду работать.)
– Понял, понял. Я тоже там буду работать
7 – (кирг. – Откуда ты родом?)