Светлый фон

При этом челнок стремительно заскользил по воде в обратном направлении, все больше и больше удаляясь от берега. Но Джондалар не промахнулся. Наконечник гарпуна вонзился в туловище гигантского осетра, но тот продолжал бороться. Рыба ушла глубоко под воду и поплыла против течения где-то посредине реки. Веревка быстро размоталась и резко натянулась.

От рывка челнок развернулся, накренился, и Джондалар чуть не свалился в воду. Он ухватился за борт, но тут весло подбросило вверх, и оно упало в реку. Джондалар потянулся вперед, пытаясь достать его, но челнок накренился, и он опять вцепился в край борта. В этот самый момент осетр попал в подводное течение и еще быстрее поплыл вверх по реке, благодаря чему положение челнока внезапно выровнялось, и Джондалар плюхнулся на дно. Он выпрямился, потер ушибленную ногу и увидел, что маленькое суденышко мчится по реке против течения с невиданной скоростью.

Цепляясь за борта, он осторожно переместился в носовую часть. Глаза его широко раскрылись от изумления и страха, когда он увидел, как быстро мелькают растущие по берегам реки деревья. Он потянулся к туго натянутой веревке, скрытой под водой, и дернул за нее, надеясь высвободить гарпун, но в результате челнок зачерпнул носом воды, а осетр резко изменил направление движения, и маленькое суденышко вовсю закачалось. Джондалар продолжал держаться за веревку, несмотря на качку.

Он не заметил, как показалась прогалина, где рамудои занимались сооружением лодок. Разинув рты от удивления, они застыли, глядя на лодку, несущуюся вверх по течению следом за огромной рыбиной, и на Джондалара, который перегнулся через борт и обеими руками тянул за веревку, пытаясь вытащить гарпун.

– Вы когда-нибудь такое видели? – спросил Тонолан. – Моему брату попалась своенравная рыба! А я-то думал, что меня уже ничем не удивишь. – Улыбка на его лице становилась все шире и шире. – Смотрите, как он дергает за веревку! Он хочет, чтобы рыба отпустила его на волю! – Он шлепнул рукой по бедру, давясь от смеха. – Надо же, рыба поймала Джондалара!

– Тонолан, это вовсе не смешно, – сказал Маркено, всеми силами стараясь сохранить серьезное выражение лица. – Твой брат угодил в переделку.

– Да, я понимаю. Но ты когда-нибудь видел такое? Чтобы рыба тащила человека в челноке вверх по течению! Только не говори мне, будто это не смешно.

Тонолан снова рассмеялся, но помог Маркено и Бароно спустить лодку на воду. Доландо и Каролио тоже решили отправиться с ними. Оттолкнувшись от берега, они принялись грести изо всех сил, спеша на помощь Джондалару, которому приходилось несладко и который мог попасть в беду.