Томас Хадсон двигался вдоль берега, но Ара ушел далеко вперед, и его не было видно. Он, наверно, уже на полпути к Вилли, подумал Томас Хадсон. Но Ара в конце концов обнаружился почти у самых мангровых зарослей, где кончался песок и прямо из воды поднимались тяжелые и зеленые мангровые деревья с их воздушными корнями, похожими на перепутанные коричневые сучья.
И тут он заметил, что в зарослях торчит мачта. Больше ничего он не увидел. Только минутой спустя заметил Ару, который залег за невысокой песчаной дюной, так, чтобы глядеть поверх ее гребня.
Он почувствовал, что у него точно иголками закололо голову, как бывает, если вдруг увидишь, что прямо на тебя по правой стороне дороги несется машина. Но Ара услыхал стук мотора, и повернул голову, и поманил Томаса Хадсона к себе, Томас Хадсон пристал к берегу наискосок от Ары.
Баск влез в шлюпку, держа обмотанного плащом nino дулом вперед на правом плече, прикрытом старой полосатой рубашкой. Вид у него был довольный.
— Иди по протоке, она тебя сама выведет, — сказал Ара. — Мы там встретимся с Вилли.
— Это одна из тех шхун?
— Факт, — сказал Ара. — Но я уверен, они ее бросили. Скоро будет дождь, Том.
— Ты что-нибудь видел?
— Ничего.
— Я тоже.
— Это хороший островок. Я нашел старую тропинку к воде. Но там давно уже не ходили.
— На той стороне, где Вилли, тоже должна быть вода.
— А вот и Вилли, — сказал Ара.
Вилли сидел на песке, поджав ноги, со своим nino на коленях. Томас Хадсон подогнал к нему шлюпку. Вилли поглядел на них. Черные волосы свисали ему на мокрый от пота лоб, здоровый глаз был голубой и сердитый.
— Где вы, говнюки, пропадали? — спросил он.
— Давно они были здесь, Вилли?
— Вчера, судя по их дерьму. Или мне следовало сказать — по их экскрементам?
— Сколько их было?
— Восемь, которые могли экскрементировать. И у троих из них был понос.
— Еще что?