Светлый фон

Дикарь внимательно глядел на Фрике, погруженного в думы. Его мозг усиленно работал. Он произносил бессвязные слова, в которых Фрике улавливал французские звуки. Взгляд дикаря немного оживился, но потом снова потух — осталось лишь выражение тупой жадности. Вдали послышался топот, приглушенный мягкой травой. Дикарь поспешно схватил свою деревянную саблю.

В чаще мимоз мелькнула красивая голова, похожая на голову газели а затем на полянку выбежала огромная кенгуру. Присев на длинные задние ноги, двуутробка с любопытством уставилась на человека, который стоял неподвижно, как каменный. Из сумки у нее выглядывали две бойкие головки с быстрыми и пронзительными глазенками, точно у белки. Не сознавая грозящей опасности, бедные зверьки беспечно пощипывали стебли травы, доходившие до высоты их мордочек.

Кенгуру снова сделала прыжок и подошла еще ближе. У Фрике вырвался чуть слышный вздох. Вдруг очарование пропало. Кенгуру подняла уши, глаза ее сверкнули злобой. Она яростно заворчала и огромными скачками кинулась в рощу.

Но дикарь оказался проворнее. Он взмахнул деревяшкой и с размаха кинул ее в двуутробку. Деревяшка свистнула, раздался треск, и кенгуру тяжело упала на землю с переломанными ногами.

Тогда, к изумлению Фрике, смертоносное орудие, выполнив свое назначение, словно приобрело новую силу, кусок дерева как будто превратился в мыслящее существо: отскочив от кенгуру, деревянная сабля вернулась назад и упала к ногам дикаря.

Последний, радуясь удивлению Фрике, поднял саблю и, указывая на нее парижанину, проговорил горловым голосом:

— Бумеранг!

ГЛАВА VI

ГЛАВА VI

Несколько южноавстралийцев. — Туземный способ жарить кенгуру. — Различие между австралийскими племенами. — Обед в лесу. — Съедобные коренья. — Кайпун, охотник за кенгуру. — На что Фрике употребил свой досуг. — Правда о бумеранге. — Приключение герра Блуменбаха, йенского профессора. — Подвиги Кайпуна. — Бесплодные попытки Фрике. — Виды бумерангов. — Что такое бумеранг? Просто винт?

Несколько южноавстралийцев. — Туземный способ жарить кенгуру. — Различие между австралийскими племенами. — Обед в лесу. — Съедобные коренья. — Кайпун, охотник за кенгуру. — На что Фрике употребил свой досуг. — Правда о бумеранге. — Приключение герра Блуменбаха, йенского профессора. — Подвиги Кайпуна. — Бесплодные попытки Фрике. — Виды бумерангов. — Что такое бумеранг? Просто винт?

Едва успел доблестный охотник совершить свой изумительный подвиг, как раздался протяжный вой, способный заглушить крик целого стада выпей, и перед парижанином, словно из земли, выросла дюжина личностей, одетых в шкуры поссумов. По черным вьющимся волосам, по узкому низкому и покатому лбу, по черным глубоко посаженным быстрым глазам, наконец, по длинным рукам, лишенным мускулов, и по сухим ногам со слабо развитыми икрами Фрике сейчас же узнал в этих людях туземцев Южной Австралии, представителей которых ему приходилось встречать на улицах Мельбурна.