Светлый фон

– Мертвым лучше оставаться в Нифльхейме, господин.

– Возможно, существует древнее волшебство, поднимающее мертвеца из могилы? – предположил я.

– Ты слышал эти истории, – сказал Ульф, теперь он крепко стискивал амулет.

– Какие истории?

– Истории с далекого севера, господин. Пришедшие из земли льда и берез. Там случаются странные вещи. Говорят, люди могут летать там в темноте и мертвец ходит по замерзшим морям, но я никогда ничего подобного не видел.

Ульф поднес амулет к губам и поцеловал его.

– Думаю, это просто сказки, чтобы пугать ими детей зимними ночами, господин.

– Может быть, – сказал я и повернулся, чтобы посмотреть на мальчика, бегущего вдоль только что возведенной стены.

Мальчик спрыгнул со стволов, которые вскоре должны были стать бойцовой площадкой, заскользил по грязи, вскарабкался вверх по берегу и встал предо мной. Он так запыхался, что не мог вымолвить ни слова. Я подождал, пока он переведет дыхание.

– «Халигаст», господин, – сказал мальчик. – «Халигаст»!

Ульф в замешательстве посмотрел на меня. Как и все торговцы, он немного говорил по-английски, но слово «халигаст» поставило его в тупик.

– «Святой Дух»[9], – перевел я ему.

– Идет, господин! – возбужденно выдохнул мальчик и показал вверх по реке. – Уже идет!

– Святой Дух идет? – встревоженно спросил Ульф.

Он, наверное, понятия не имел, что такое Святой Дух, но знал достаточно, чтобы бояться всяческих духов, а мои недавние расспросы про живого мертвеца его напугали.

– Так называется корабль Альфреда, – объяснил я. Потом повернулся к мальчику. – Король на борту?

– На судне развевается его флаг, господин.

– Значит, на борту.

Ульф одернул рубашку.

– Альфред? Что ему нужно?