Кэт посмотрела на запад, где на вершине холма среди зелени виднелся дом Чарли. Даже на таком расстоянии можно было различить две фигуры, стоящие на веранде. И она, и Файлс, который тоже смотрел в эту сторону, знали, кто это был.
— Вы думаете о Чарли Брайанте, — проговорил наконец Файлс после небольшой паузы. — Вы его имеете в виду, предостерегая меня.
— Может быть, — отвечала Кэт, смело глядя на него.
— Но отчего?
— Отчего? — воскликнула она с жаром, не давая ему договорить. — Оттого что Чарли больное, слабое существо, заслуживающее сострадания и помощи более сильного человека. Оттого что он кроткий, страдающий человек, который благодаря своей слабости презирается и осуждается большинством тех, кто достаточно силен, чтобы противостоять соблазну, и мог бы помочь ему. А главное оттого, что, несмотря на все недостатки, он — честный человек.
Файлс помолчал с минуту, глядя на домик на вершине холма, потом спросил:
— И это все?
— Нет, не все! — вскричала Кэт с той порывистостью, которая иногда увлекала ее. — Не все! В течение пяти лет я старалась помочь ему избавиться от когтей демона, который держит его. И я знаю, как бесплодны были мои усилия. Но, мистер Файлс, я люблю Чарли, люблю его, как будто бы он был моим братом или даже моим сыном. Я готова была сделать все на свете, чтобы спасти его, и откровенно говорю вам, если полиция будет стараться обвинить его в каком-нибудь преступлении, совершенном в долине, то я буду бороться всеми средствами — правильными или неправильными — все равно! — и не допущу ее достигнуть своих целей.
Кэт вся раскраснелась от волнения, охватившего ее, глаза ее сверкали. Это был смелый вызов, брошенный ею закону и его исполнителю. Но Файлс не думал об этом; он любовался ее красотой, ее мужеством и машинально повторил ее слова: «как брата или даже как сына…»
— Да… да… — с волнением подтвердила Кэт и остановилась, с трудом переводя дыхание.
Она взглянула на своего спутника, и ей вдруг стало ясно, что он думал только о ее последних словах, о том, как она относится к другому человеку. Только это одно имело, по-видимому, значение в его глазах.
— Прощайте! — сказала она коротко и протянула ему руку. Стэнли Файлс пожал ее и молча пошел своей дорогой, сопровождаемый своей верной лошадью, которая шла за ним мерным шагом.
Глава XIX Билл делает открытие
Глава XIX
Билл делает открытие
Энтузиазм Билла, так же как и его оптимизм, потерпели большой ущерб за короткое время пребывания его в долине. Ему трудно было оправиться после тех ударов, которые были нанесены его надеждам, и он не мог восстановить своего душевного равновесия.