Вечно шумный город, в это утро был охвачен тишиной. Даже, в обычно, шумных кабаках и игральных заведении, не слышались голоса. Каждый житель, искал спасение от холода и предпочитал без особой нужды не выходить на улицу. Ведь прежде еще не было столь обильного снегопада.
— Быстрей! Быстрей!
Подгоняли своих слуг вельможи, ответственные за порядок в городе.
Даже далекому от столичной жизни крестьянину было ясно, что людям не удастся в скором времени очистить дороги. Влиятельные торговцы, без сомнения понесут убытки, но это мало трогало обычных горожан.
Продвигаясь по дороге, утопая в снегу, Хаято в недоверии то и дело крутил головой. Увиденное его изумляло. Никогда еще слуга самого Сёгуна не видел, чтобы Киото пребывало бы в такой тишине. Безмолвие города, так или иначе, затронула его душу, вызывая на свет давно забытые воспоминания.
Мальчишкой еще, Хаято помнил, как люди из вражеского стана окружили город и изгнали прежнего Сёгуна. В те дни, столица ожидала кровавой войны, но, несмотря на уговоры своих слуг, Асикага Ёсихару уступил и оставил столицу. Тем самым предотвратив резню, что последовала бы в противном случае.
Сам Сёгун, окончил свои дни в провинции Оми, так и не сумев воплотить мечту в жизнь, расправиться со старыми врагами дома Асикага.
Будучи в клане, что служил верой и правдой дому Асикага, Хаято с общиной последовал в провинцию Оми, вслед за своим господином. Но годы и несчастье сломило дух Ёсихару, отчего тот скоропостижно скончался, оставив после себя наследника, своего сына, Асикага Ёситэру.
Похороны господина не были пышными, прежние вассальные дома окончательно отпали от дома Асикага, а в столице правил заклятый враг, Хосокава Харумото.
Но последний не долго правил, в клане Хосокава вспыхнула междоусобная война, и вся страна услышала доселе безвестное имя, Миёси Нагаёси. Будучи полководцем Харумото, Миёси Нагаёси поддержал Хосокаву Удзицуну, что стало причиной междоусобной войны.
Но все эти дела давно минувших дней. Занятые войной против друг друга, и услышав весть о смерти Сёгуна, враждующие стороны забыли о наследнике дома Асикага. Как показало время, напрасно…
Во время похоронной церемонии, Ёситэру держался сдержанно, ничем не показывая свое горе. Наследник был старше Хаято, но не настолько, чтобы будущий шиноби проникся к нему уважением.
— Он даже не проронил слезу по господину! Что за неучтивый сын!
Горячо высказал свои мысли Хаято, за что тут же поплатился. Получив смачную оплеуху, он тут же услышал голос своего деда, державшего общину в ежовых рукавицах: