— Могут, но я ночью под воду не хочу. Акулы, то сё, тем более самолет кораллами зарастает, ладно хоть песком не занесло. Лучше пальмовыми ветвями замаскирую лодку, как будто плавающий куст. Возьму пример с японцев. Надо там еще осмотреться, а то похватал, что было на виду.
— Хорошо. Если японцы уйдут за соседний остров, то можно будет попробовать. А то на этом островке даже укрытий нет, хватит десяти человек и полчаса времени, чтобы прочесать его.
— И я о чем, тот остров хоть и гористый, но нашему сто очков вперёд даст. Крупнее раз в двадцать, можно в кошки–мышки долгое время играть. Сейчас отдохну немного и пойду рыбы наловлю, вечером, когда стемнеет, приготовим, дыма не будет видено.
— Нужно к озеру перебираться. Тут мы на виду.
— К змеям? Ну уж нет, я лучше тут как–нибудь.
Насчет змей я был прав, водились они в основном именно у озера, их редко встретишь на побережье.
— Может ты и прав, посмотрим, куда японцы уйдет.
Пообедав, я оставил Никифорова в лагере мыть посуду, от этой почетной обязанности меня избавили раз и навсегда, и направился к скале.
Гришу я нашел в тени деревьев, с удобством устроившись на одном из камней, он изредка поглядывал на удаляющийся от нашего острова корабль–куст.
— На малом ходу идет, — сказал я, приблизившись к нему.
— Похоже, что не особо торопится, тебе не кажется?
— Похоже.
— Слушай, я что спросить хотел. Они в одиночку действуют или составе какой–то группировки?
— Да мне кажется по–всякому. Насчет этого даже предположить не берусь, кто знает? Может его база за тысячи миль отсюда?
— А какой у него запас хода?
— Не помню, знаю что большой, а насколько не помню.
— Повернул, — подняв бинокль, сказал Гриша.
Взяв у него окуляры, я тоже присмотрелся.
— Поворачивает к тому побережью, где мы видели дым, — пробормотал я, пристально наблюдая за соседним островом.
— Заметили что–то?