В общем, на губе мне понравилось.
Но не дали покейфовать. На третье утро меня повели на допрос.
Вот ты какой, северный олень... Вернее, Яков Иванович де Санглен.
А хорош, бродяга.
Средиземноморский тип лица, выразительные темные глаза. Смугл, горбонос. Длинные блестящие черные волосы. Д`Артаньн, да и только. Одет - безукоризненно. Статский мундир шит великолепно из дорогого сукна и сидит как влитой. Но на ногах сапоги. Любим верховые прогулки, стало быть.
Возраст между тридцатью и сорока.
Такие мужики бабам нравятся - жуть. Теперь понятно, почему Александр доверял де Санглену отбор красавиц для себя. Этот может...
- Поручик, Горский! - клацаю каблуками и бодаюсь головой в военном поклоне. Любуюсь собой со стороны. Актер Яковлев бы оценил. Как только не добавил сакраментальное ' Три тысячи чертей!' из 'Гусарской баллады', сам себе удивляюсь. В глазах у меня пустота и преданность партии.
Чей-то меня понесло дурачиться? Кураж на полную включился. Ведь не планировал же! Не с этим человеком...
Действительный статский советник, глава Высшей военной полиции, личный шпион Императора заинтересовано уставился на меня.
- Я знаю, кто вы. Не надо так кричать и греметь каблуками. Я навел о вас справки, Горский. Вы не глупы, как пытаетесь показаться. Более того. У меня есть основания считать вас шпионом... - выжидающий взгляд натыкается на незамутненный взор барана, который я старательно транслирую в пространство.
Их превосходительство хмыкнули.
- Как думаете, поручик, что это? - его рука легла на средних размеров папку с какими-то бумагами.
- Не могу знать, ваше превосходительство! - Ах, какой у меня строевой голос выработался. Пожалуй, на поле боя меня теперь и без горна эскадрон услышит.
- А если пофантазировать? Что может быть в такой вот папочке? - Длинные тонкие пальцы де Санглена постукивают по картону обложки.
- Не хватает фантазии, ваше превосходительство! Кроме как списки с рецептами редких блюд ничего в голову не приходит, ваше превосходительство!
- Отлично. Ерничаем... - Де Санглен вдруг широко улыбнулся. - А не боитесь, что я вас в Сибирь закатаю? Я ведь могу.