Светлый фон

Леди не возражала и шут, ворча под нос ругательства на трех языках разом, направился к пленнику. Эту часть своей работы он не любил особенно сильно.

— Однако, — только и произнес король после того, как Фолио закончил сканирование и передал ему информацию.

Шут взглянул сочувствующе. Не каждый день узнаешь такое о собственном сыне, Карл еще хорошо держится.

— Что ж, обвинения против барона тай-Ривертэйн сняты. Приведите его сюда, я хочу говорить с ним лично. Леди, благодарю, что помогли разобраться в ситуации.

Пока помятые дружинниками Ривертэйна гвардейцы ходили за узником, в комнате царила тишина. Лишь тихонько постанывал прокурор, так и не решаясь выбраться из под обломков. Карл молчал, погруженный в свои мысли, и прерывать его никто не решался. Даже тай-Мориц чувствовал, что с воспитанником что–то не так. Наконец, король очнулся, обратившись к огненной леди.

— Простите, сеньора, — Карл чуть помялся, — вы ведь недавно родили? Чей это ребенок?

Фолио затаил дыхание. На подобный вопрос мэтресса могла и ударом ответить.

— Дети. Их двое, — кажется, леди не слишком оскорбилась, — их отец Даркин.

Король снова задумался, а Фолио все пытался понять — правда это или нет. Вроде и правда, но кто ее знает, эту клыкастую сеньору. Не зря ведь говорят, что она не совсем человек.

Когда темный вошел в кабинет, Фолио непроизвольно поморщился от давления чужой силы и уловил точно такую же гримасу на лице Фадиуса. Стало вдруг неприятно и как–то стыдно. Остановившись у стола, маг кивнул всем сразу, не произнеся ни слова. Фолио на всякий случай счел это дурным знаком (что–то такое мелькало в памяти из обычаев лесовиков), пытаясь прощупать мага подробнее. И поразился абсолютной безмятежности и пустоте серых глаз. Только при взгляде на супругу, что, кажется, забыла дышать, да тело Шергана, что так и валялось на полу, мелькнуло там что–то живое. Маг вообще был какой–то… бесцветный. Серые, спутанные волосы, пустые серые глаза, бледное лицо, белая некогда, а теперь серая от пыли рубашка — призрак, тень.

— Сэр Даркин Кат, барон тай-Ривертэйн, — король поднялся, — В связи с открывшимися фактами (взгляд непроизвольно метнулся к телу у стола) обвинение в заговоре против короны с вас снято. Хотя недавний прорыв варваров и разграбление замка Лионтера вызывает недоумение.

— Мои войска были заняты дарсийцами, — голос тоже оказался тихим и бесцветным, — вероломное нападение тай-Лионтера и его приспешников не позволили мне как должно среагировать на выступление варваров. Сейчас ситуация под контролем, подобного больше не повторится.