— Нет, — резко сказал я. Гамлет посмотрел на меня как на предателя.
Уриенс фыркнул.
— Прочь! Я требую удовлетворения от равного!
— Увы, но всех гусей уже забили, — трагически заметил Кей. Эктор посмотрел на сына ошарашенно, но тот высказал свое замечание недостаточно громко для немедленной гражданской войны.
Гамлет чуть не схватил короля Гоорского за шиворот, но Фризиан бросил ему что-то негромкое и ехидное, бог знает на каком языке, так как, судя по всему, его понял только Гамлет — и слегка переключился, уставившись на приятеля испепеляющим взглядом.
— Ланселот, — сказал я спокойно, — мой названный брат и мой чемпион. Ты знаешь, кому наносишь оскорбление, оскорбляя его.
— Валяй, Уриенс! — хохотнул Мельвас. — Вот смеху будет на твоих похоронах! Ответь ему, Артур! — И впрямь, не только же Мельвасу терпеть такой позор, что я его побил. Но Мельвасу тут же пришла в голову другая идея, как отстоять свой престиж. — Или нет! Позволь мне ему ответить! — Мельвас вскочил, спружинив, на ноги, усмехаясь волчьей усмешкой.
Уриенс, пораженно глянув на него, переменился в лице и, кажется, прокусил себе язык, резко трезвея.
— Нет, — сказал, поднимаясь, Кадор. — Я ему отвечу! Как твой родич, Артур. — Этакий реверанс после веселой реплики Константина.
— Нет, — повторил я.
— О, тогда позвольте мне, — вмешался оживляясь, Лот. — Уриенс мой ближайший сосед, а моя дражайшая супруга… — Моргейза одарила его мрачным взглядом.
— Нет, — повторил я. — Я объявляю мир. Если Уриенсу угодно, он может удалиться хоть на все четыре стороны, раз его так тяготит наше общество, но не рассчитывать при этом, что кто-то за него вступится, когда кто-то из нас или даже многие — посягнут на его власть и владения. Союз — дело добровольное, милорды.
И тут все с выжидающим злорадством воззрились на Уриенса как канюки на добычу. Озираясь, Уриенс мертвенно побледнел. Что ж, стая есть стая — может напугать кого угодно. Интересно, они все думают, что это хорошая идея?
— Прошу прощения… — пробормотал Уриенс, вряд ли имея в виду именно это и вообще что-то соображая. Но отвертеться я ему не дал, поймав на слове.
— Хорошо. Твои извинения принимаются.
Уриенс вздрогнул от неожиданности, затем явно испытал облегчение и покорно кивнул.
Но не стоило так уж давить его в одиночку. В конце концов, даже не он первый начал.
— Король Леодегранс, — сурово окликнул я. Тот поперхнулся, обгладывая потихоньку баранью лопатку, которую не успел ни в кого запустить, и похоже почувствовал себя очень неуютно, когда всеобщее хищное внимание переключилось уже с Уриенса на него. — Ты ведь сожалеешь о том, что невольно дал повод брату своему к обиде? Не так ли?