— Точно. Бедняжка Джей была казнена.
— Здесь немного жарко, не правда ли? — говорил в этот момент Фрэнк Корнелиус, танцуя с Хелен Свит в другом конце бального зала. — Вы выглядите очень утомленной.
— О, вы правы. — Хелен Свит танцевала, робко опустив глаза.
Леди Сью быстро, как молния, промчалась мимо в платье из прозрачного голубого материала.
— Не переутомись, Хелен! — Леди Сью танцевала со своим другом, бывшим императором Японии. Он был одет в национальный японский костюм, и ему было трудновато выполнять фигуры вальса в этом костюме.
Кэтрин Корнелиус, чувствуя легкое головокружение, прислонилась к столу. Она была олицетворением красоты, и ее окружало множество поклонников. Она откинула светлую прядь со лба, улыбнулась капитану Наю, который принес ей выпить. Он сказал:
— Боюсь, что безалкогольных напитков совсем не осталось. Не хотите ли шампанского? — Она взяла бокал, но поставила его на стол. Неожиданно она начала дрожать.
— Вам холодно? — заботливо спросили ее сразу трое австралийских гусаров.
— Не пойму, с чего, — ответила она. — Что-нибудь ускоряется?
Дурное предчувствие охватило капитана Ная.
Начали играть «Ветер кричит Мэри» в ритме фокстрота. Капитан Най протянул ей руку и мягко улыбнулся.
— Этот танец — мой. — Она протянула ему свою руку. Она была холодна, как лед. Он с трудом заставил себя не отпустить ее. С огромным усилием воли он прижал к себе ее тело, от которого веяло холодом. Она сильно побледнела.
— Вы себя плохо чувствуете, — сказал он. — Может быть, вы позволите проводить вас до двери.
— Вы очень добры, — ответила она. Потом добавила почти шепотом — Но доброта — это не то, что нужно мне в данный момент.
Майор Най танцевал уже три раза с мисс Бруннер. Это был четвертый танец. Майор Най спросил ее, разбирается ли она в театре.
— Только в том, что я вижу, — сказала она.
— Если вы позволите, я проведу вас как-нибудь за кулисы одного из моих театров. Вам там понравится.
— Я в этом уверена.
— Вы очень, очень милы.
— А вы очень красивый мужчина.