Светлый фон

Потери войск и артиллерии русские смогли частично восполнить уже к следующему дню, выдвинув из резерва на позиции еще 2000 человек и 24 орудия. При этом горький опыт минувшего сражения заставил хотя бы ту часть из них, которые это конструктивно допускали, держать на закрытых позициях. Кроме того, от моряков было получено еще несколько 47-мм и 37-мм орудий, снятых со все того же «Георгия Победоносца».

Помимо временной остановки продвижения японцев к Порт-Артуру, это сражение имело и иные значимые последствия. Уже 27 мая в Японии по его итогам состоялось экстренное совещание высших флотских и армейских военачальников. На нем с учетом неудачи первой атаки Цзиньчжоу и тяжелого состояния флота после боя 25 мая высадку как минимум части 3-й армии генерала М.Ноги (48 тысяч человек, 180 орудий и 72 пулемета), предназначавшейся для действий против Порт-Артура, решено было произвести также в районе Бицзыво, где уже была создана для этого необходимая инфраструктура, а не в Дальнем или Талиенване, все еще остающихся у русских. При этом японское командование не без оснований полагало, что совместные усилия двух армий позволят, наконец, продавить оборону русских на Цзиньчжоуском перешейке и захватить указанные порты с суши, что сделает возможным в дальнейшем обеспечение выгрузки тяжелой осадной артиллерии.

После оперативно доведенной директивы руководства, закрепившей результаты состоявшегося совещания, высадка передовых частей японских войск 3-й армии Ноги у Бицзыво началась к концу того же дня.

ї 9. «Заговор адмиралов»

ї 9. «Заговор адмиралов»

Пока японцы решали вопрос с высадкой армии Ноги, в Порт-Артуре также произошли определенные события, вошедшие в историю как «заговор адмиралов». Хотя термин «заговор» отражал суть происходящего не вполне точно — по сути это было не более чем «налаживание эффективно работающей системы боевого применения войск в условиях чрезмерно забюрократизированных официальных управленческих структур», как метко, хотя и весьма наукообразно назвал происходившее один из исследователей того периода, кстати, юрист по образованию.*

 

*Справочно:

*Справочно: *Справочно:

Это скорее камешек в огород самого автора, который также трудится на ниве юриспруденции и не понаслышке знаком с громоздкостью тех лексических конструкций, что выходят из-под пера его коллег по цеху.

Это скорее камешек в огород самого автора, который также трудится на ниве юриспруденции и не понаслышке знаком с громоздкостью тех лексических конструкций, что выходят из-под пера его коллег по цеху.