— Радист, передай «Браво 8», что я принял командование. Направление группы 1-4-0.
— Вас понял.
— Сэр, еще два «бандита» заходят на десять часов.
Задрав голову в указанном направлении, командир увидел, как на них по длинной глиссаде мчится пара мессершмидтов. Еще через мгновение сначала первый, а за ним сразу же и второй, открыли ураганный огонь из всего имеющегося оружия. Сверкающие трассы запестрили впереди левого крыла, и вскоре очередь достигла третьего двигателя, выбив из него большой огненный факел, от которого содрогнулся весь самолет.
— Командир, третий горит.
— Вижу. Отрубай его к чертям собачим. Всем осмотреться.
— Сэр, Тодэский ранен, — раздался чей-то взволнованный возглас.
— Что с ним?
— Плечо задело.
— Еще раненые есть?
В ответ послышалось лишь монотонное гудение трех оставшихся двигателей.
— Хоть это радует. Все целы.
— Капитан, — опять обратился второй пилот, — в четвертом падает давление масла.
Все левое крыло производило удручающее впечатление. Из покореженного третьего двигателя сочилась густая, черная гарь, сильно закоптившая после того, как в двигатель прекратилась подача топлива, и погасло пламя. Дальний же четвертый двигатель тоже начал постепенно выходить из строя, все интенсивней меняя тональность звука и грозя в скором времени закоптить, как заводская труба.
— Экипаж, слушать всем, — стараясь говорить спокойно, произнес капитан Джеферсон, — Мы уже потеряли один двигатель. Другой выйдет из строя в ближайшее время. Приказываю всем приготовиться к экстренной эвакуации. Надеюсь, мы дотянем до береговой линии.
— Радист, передай «Браво 8», что группа переходит к «Айдахо».
— Есть, сэр.
Чем ближе становился заветный берег, тем все сильнее четвертый двигатель терял свою мощь, заглушая своим скрежетом все вокруг. Пристально смотря на него, командир ждал, когда тот полыхнет так же, как и «третий», чтобы вовремя обесточить его.
— Билл, что же с нами будет? А если плен?