— С моей стороны было бы невежливо отказать очаровательной леди в такой малости. Только я не полковник Мартэн, — ответил Гусев по-английски.
— Ваша трость и характерная повязка, закрывающая пустую глазницу, бросаются в глаза. В Париже я вас видела трижды и не могу ошибаться, — перешла на английский аристократка.
— И всё же, мадам, мы незнакомы, — развел руками Гусев.
— Да, это так, месье, мы не были представлены друг другу, но мой покойный муж Жосслен Анслен воевал вместе с вами в Конго. У меня к вам деловое предложение. Оно соответствует профилю вашей бывшей службы, — настойчиво продолжила женщина, снова заговорив по-французски.
— Мадам, я не Мартэн, я не был знаком с Жоссом. Мне не нужны ни чужие секреты, ни чужие деньги, — холодно ответил Гусев по-английски.
— Полковник, Жоссом моего мужа называли только близкие друзья. Я понимаю, что вы давали подписку о неразглашении, но я в отчаянном положении. Помогите мне! — на холодном лица аристократки отразилась горькая тревога.
— Не хочу показаться грубым, но наш разговор бесполезен.
— Спасите мою сестру! — отчаянно взмолилась женщина, отбросив все свои аристократические замашки.
Шестнадцатилетняя сестра бедной и незнатной аристократки Алисы Анслен сбежала с любовником в Англию, как выразилась Алиса «на остров». Отец, потерявший ногу в битве при Седане, давно и тяжело болен, поэтому не в силах вернуть дочь обратно. Муж Алисы погиб во Французском Конго год назад. Любовник сестры — профессиональный соблазнитель, потребовал за возврат неосторожной девушки разорительно огромную сумму, иначе грозился приучить её к наркотикам, а потом продать в бордель.
«Бесполезное второе сословие. Привыкли жить на ренту, ничего не умеют, не знают, не хотят работать. Ловкий мачо обирает её семью до последней нитки, и потом для неё только два пути: либо наложить на себя руки, либо идти на панель. Чем эта Алиса и её сестра лучше той потаскушки, которую пожалел Бузов? Тем, что до двадцати лет Алиса жила в достатке, а танцовщица страдала в нищете? Наверно, моего уважения больше достойны те женщины, кто работает от зари до зари за гроши», — Гусев скептически смотрел на Алису, зная, что не сможет отказать, когда просят так настойчиво и эмоционально.
«В конце концов, этот мачо, похоже, настоящий негодяй. Сделаю доброе дело, авось зачтется мне, душегубцу, на том свете», — поддался на уговоры Гусев.
— Я вам не помешаю? — радостно спросил Бузов, незаметно приблизившись к столу. Его французский был ужасен.
«Я слишком увлекся. Даже медведя Валерку не услышал», — недовольно подумал Гусев, хотя его промашка была простительна, в кафе было довольно шумно.