Светлый фон

Да, в этом маленьком райке гурманов, как обычно было тихо и уютно, даже в общем зале. Только Сэм туда не пошёл, управляющий, встретил его у входа лично, и повёл в небольшой кабинет, где всё уже было сервировано, осталось только поднести заказанные блюда. Вайт был постоянным, весьма щедрым, одновременно требовательным клиентом и являлся на обед всегда в одно и то же время, отчего и удостаивался такого внимания, почестей и предоставления понравившегося ему столика в кабинетике.

— Прошу вас, господин Вайт, проходите. — с лёгким кивком головы, сухопарый, имеющий незапоминающуюся внешность управляющий открыл дверь, пропуская посетителя в обеденную комнатку. — Сейчас вам принесут ваш обед. Надеюсь, вы не желаете изменить ваш обычный заказ?

— О нет. Вы же знаете, что главное для меня, это качество предлагаемой вами еды. А стейки и бобовый суп, в приготовлении вашего шеф-повара, соответствуют всем моим требованиям.

— Тогда сей момент, всё будет доготовлено. Проходите. Сашенька сейчас поднесёт вам аперитив.

Сэм, сдержано улыбнулся только уголками губ и проследовал к столу, занял единственный стул и привычно осмотрелся. Да, он не зря выбрал этот закуток чревоугодия для проведения ежедневного ланча. Тёмно-серая драпировка стен, современный электрический светильник в виде простенькой рожковой люстры, дающий не яркий, тёплый свет. И главное, свежий букет светов, стоящий посреди большого стола. А запах, сто за запах, слегка горьковатое степное разнотравье, в сочетании с аскетичной обстановкой обеденной комнаты, оно затрагивает ностальгические нотки. Сразу вспоминается детство, когда он с отцом выезжал в прерии, чтоб проконтролировать работу работающих на его семью ковбоев. Тех трудяг, что постоянно перегоняют стада с одного пастбища, на другое. Эх, в те времена отец его учил, что по всем законам жизни, необходимо бить первым и никому, ничего не прощать. Необходимо быть своим парнем для тех, кто на тебя преданно работает и не жалеть посторонних. Время прошло, детство окончилось, и Сэм покинул отцово ранчо, которое перешло во владение старшему брату и, Вайт младший, сделал свою, весьма успешную карьеру. И каково же было его удивление, когда с ним, находившимся в варварской стране, заговорили на его родном языке, не на чистом английском, а на американском диалекте. Далее вообще неожиданное чудо, угостили хорошим пивом, бобовым супом с запахом костра, и прекрасным, сочным стейком на кости, расположив иноземного клиента в этом уютном закутке.

— Сэр, разрешите войти? — Послышался приятный голос Сашеньки, девица хоть и говорила как подобает только истинной англичанке, но, не смотря на это, была чертовски хороша и приветлива.